1 00:00:00,000 --> 00:00:04,222 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,222 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,023 --> 00:00:07,470 Episode 13 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,312 Goodnight. 5 00:00:15,650 --> 00:00:17,205 Wait a minute. 6 00:00:18,548 --> 00:00:18,899 Yes? 7 00:00:18,905 --> 00:00:20,450 About the contract... 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,490 What about the contract? 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,903 About the month-long term we agreed upon... 10 00:00:26,692 --> 00:00:29,302 I would like to extend the term of the contract. 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,800 Would that be possible? 12 00:00:36,814 --> 00:00:40,193 What did you just say? 13 00:00:40,313 --> 00:00:43,017 I asked if it would be possible to extend the contract. 14 00:00:48,105 --> 00:00:51,550 When you say extend the c-c-contract... 15 00:00:54,590 --> 00:00:58,184 Is it such a difficult legal term that you can't understand? 16 00:01:09,017 --> 00:01:10,771 S-s-so... 17 00:01:13,081 --> 00:01:15,581 So... 18 00:01:18,726 --> 00:01:21,250 You are all kinds of trouble. 19 00:01:25,791 --> 00:01:31,673 So, if we extend the contract, then how long... 20 00:01:31,793 --> 00:01:33,962 How long would be possible? 21 00:01:34,443 --> 00:01:39,405 Well-I-um-how long do you want? 22 00:01:40,924 --> 00:01:45,874 For now let's extend it to 3 months, and then discuss any additional extension again later. 23 00:01:46,815 --> 00:01:51,051 Then-that-so... 24 00:01:52,715 --> 00:01:55,539 Stop stuttering and speak. Speak. 25 00:01:57,421 --> 00:02:02,662 So you're saying that an additional extension is also possible, correct? 26 00:02:03,493 --> 00:02:06,958 Well, depending on how you do. 27 00:02:07,078 --> 00:02:08,613 Some paper... 28 00:02:08,733 --> 00:02:09,640 Yes? 29 00:02:09,760 --> 00:02:12,143 We have to rewrite the contract. 30 00:02:12,635 --> 00:02:14,325 [Contract] 31 00:02:19,478 --> 00:02:20,377 Now then... 32 00:02:20,497 --> 00:02:24,492 Won Kang Ha and Jin Pal Gang hereby agree to a 3-month term of live-in housekeeping services. 33 00:02:24,612 --> 00:02:26,238 Now, sign. 34 00:02:26,358 --> 00:02:28,922 Now, address. Eh? 35 00:02:32,772 --> 00:02:34,291 That's not right. 36 00:02:35,972 --> 00:02:36,827 Excuse me? 37 00:02:36,947 --> 00:02:39,501 The 3-month period is from when to when. 38 00:02:39,621 --> 00:02:40,977 During the 3-month period as live-in housekeeper, 39 00:02:41,097 --> 00:02:44,057 there will be no issue made about the cohabitation of 5 younger siblings. 40 00:02:44,177 --> 00:02:47,095 I think some specific provisions like that should go in there. 41 00:02:48,187 --> 00:02:50,775 Aigoo, since when have you been so clever? 42 00:02:50,895 --> 00:02:53,705 Excuse me? Oh, and this time... 43 00:02:53,825 --> 00:02:55,481 This time, what? 44 00:02:55,601 --> 00:02:58,281 What do you think about having a discussion about my salary, 45 00:02:58,401 --> 00:03:01,811 and then specifying it clearly in the contract? 46 00:03:03,522 --> 00:03:06,688 Didn't you already finish the salary conversation with Jun Ha? 47 00:03:06,808 --> 00:03:08,206 Well, 48 00:03:09,023 --> 00:03:13,237 if we're extending the contract, and you're initiating it, 49 00:03:13,357 --> 00:03:16,616 then you're happy with my services as a live-in housekeeper, 50 00:03:16,736 --> 00:03:23,333 and so then if you raise my salary a bit, I would be motivated to work harder... 51 00:03:27,718 --> 00:03:30,883 That would be too brazen, I guess, right? 52 00:03:31,525 --> 00:03:36,658 My bringing up a raise when you're housing and feeding my 5 younger siblings. 53 00:03:36,958 --> 00:03:39,075 Well, at least you realize it. 54 00:03:39,482 --> 00:03:41,454 Then, let's just leave that out. 55 00:03:41,574 --> 00:03:44,149 I just thought I'd put it out there. 56 00:03:46,994 --> 00:03:49,967 Then, would an increase of 100,000 won do? 57 00:03:56,081 --> 00:03:57,728 O- of course. 58 00:03:59,311 --> 00:04:01,001 I'd be totally grateful. 59 00:04:14,281 --> 00:04:15,565 What's the matter? 60 00:04:18,281 --> 00:04:20,741 What's the matter? Did Big Uncle say something to you? 61 00:04:20,861 --> 00:04:22,990 Because you went upstairs while he was home? 62 00:04:24,316 --> 00:04:28,445 You made such an amazing spread for dinner and he chews you out for being upstairs?! 63 00:04:28,565 --> 00:04:30,648 I swear... 64 00:04:34,896 --> 00:04:36,115 Tae Gyu. 65 00:04:36,235 --> 00:04:40,522 Let go. No matter how I shrink when it comes to Big Uncle... 66 00:04:41,613 --> 00:04:44,328 I will absolutely not tolerate him treating you like that. 67 00:04:44,448 --> 00:04:46,168 It's not like that. 68 00:04:50,831 --> 00:04:53,842 I... get to stay here for 3 months! 69 00:04:53,962 --> 00:04:56,195 We rewrote the contract too. 70 00:04:56,315 --> 00:04:58,783 My salary even increased 100,000 won! 71 00:04:58,903 --> 00:05:01,735 Great. Great. Congratulations! 72 00:05:05,465 --> 00:05:06,620 Hey! 73 00:05:06,740 --> 00:05:08,181 Oh geez! 74 00:05:08,301 --> 00:05:09,871 Wanna die?! 75 00:05:13,655 --> 00:05:17,420 I was going to leave here after a month even if the sky split into two. 76 00:05:19,666 --> 00:05:24,478 But there's no better place to live than here for the kids. 77 00:05:27,747 --> 00:05:29,351 Jin Pal Gang. 78 00:05:29,886 --> 00:05:31,811 You're a live-in housekeeper. 79 00:05:32,923 --> 00:05:36,030 Even if they joke around with you because you seem easy, 80 00:05:36,150 --> 00:05:39,837 it'll be okay if you just don't get sucked into it. Understand? 81 00:05:41,035 --> 00:05:43,944 You can't so much as blink an eye. 82 00:05:44,064 --> 00:05:46,472 Hold on tightly to the hands of the kids, 83 00:05:46,592 --> 00:05:49,124 and just look forward. 84 00:05:49,244 --> 00:05:51,050 Just look forward. 85 00:05:53,638 --> 00:05:58,270 Don't look back at anyone. 86 00:06:00,495 --> 00:06:02,570 No one. 87 00:06:13,389 --> 00:06:14,501 It's really true, right? 88 00:06:14,621 --> 00:06:17,902 We can live here for 3 months, right? 89 00:06:18,022 --> 00:06:19,579 That's what I said. 90 00:06:19,699 --> 00:06:23,023 This is all because of Tae Gyu Oppa. 91 00:06:23,143 --> 00:06:25,633 Why is this because of Tae Gyu Oppa? 92 00:06:25,753 --> 00:06:29,906 Right. Lawyer Ahjussi was the one that said so. 93 00:06:30,026 --> 00:06:36,687 Since Tae Gyu Oppa wants to marry her, he's going to watch and give it more thought. 94 00:06:37,115 --> 00:06:38,377 Is that what it is? 95 00:06:41,302 --> 00:06:43,934 Right, right, that's what it is. 96 00:06:44,054 --> 00:06:46,415 Cho Rok, you're really clever. 97 00:06:46,535 --> 00:06:48,575 I always get 100% on everything. 98 00:06:49,073 --> 00:06:50,891 Really? Wow! 99 00:06:55,169 --> 00:06:56,193 You saw that, right, Grandfather? 100 00:06:56,313 --> 00:06:59,979 My uncles are seriously considering the marriage issue. 101 00:07:00,099 --> 00:07:05,033 From what the kids say, your Big Uncle seems rather cold and aloof. 102 00:07:05,153 --> 00:07:06,588 But I guess that's not exactly accurate. 103 00:07:06,708 --> 00:07:09,326 Well, he's really a being without blood or tears, 104 00:07:09,446 --> 00:07:12,898 but still, even he couldn't be like that about his only nephew's marriage plans. 105 00:07:13,018 --> 00:07:16,064 I said even if it means dying, it has to be Pal Gang or nothing. 106 00:07:16,184 --> 00:07:19,154 So, clearly he's reconsidering, don't you think? 107 00:07:22,042 --> 00:07:23,518 I guess you were working late? 108 00:07:23,638 --> 00:07:26,717 Yes. I see you're here late too. 109 00:07:27,059 --> 00:07:29,476 I was working on a notice to the customers. 110 00:07:30,460 --> 00:07:32,450 Oh, by the way, about Jin Pal Gang. 111 00:07:34,665 --> 00:07:37,253 She pulled together 5 spotless contracts. 112 00:07:38,558 --> 00:07:42,879 She must have used her pathetic state and elicited some pity from the customers. 113 00:07:42,999 --> 00:07:46,440 I don't know if that will help the company's image, however. 114 00:07:47,766 --> 00:07:50,205 Well, I don't think it was exactly... 115 00:07:50,325 --> 00:07:53,221 I'm telling you it's not possible! 116 00:07:53,695 --> 00:07:57,931 All I need to know is attorney Won Kang Ha's home address! 117 00:07:58,051 --> 00:08:00,776 - It's something really important! - Excuse me. 118 00:08:03,817 --> 00:08:05,464 Will you speak with me? 119 00:08:07,432 --> 00:08:10,705 Now I feel awake after a strong espresso. 120 00:08:10,825 --> 00:08:13,037 I heard from my mother 121 00:08:14,236 --> 00:08:16,781 that you were Kang Ha Oppa's mother. 122 00:08:17,081 --> 00:08:19,027 Do you work with my Kang Ha? 123 00:08:19,477 --> 00:08:20,460 Yes. 124 00:08:21,017 --> 00:08:25,532 Then, can you find out my Kang Ha's home address? 125 00:08:28,035 --> 00:08:31,265 It seemed like Kang Ha Oppa seemed a bit cold to you. 126 00:08:32,676 --> 00:08:34,897 I don't know what it's about, 127 00:08:35,017 --> 00:08:37,657 but how would you feel about discussing it with me? 128 00:08:37,777 --> 00:08:41,101 Why should I discuss my issue with you? 129 00:08:41,785 --> 00:08:44,908 I... love Kang Ha Oppa. 130 00:08:47,063 --> 00:08:50,528 I think that if it's his mother's issue, it's my issue too. 131 00:08:51,661 --> 00:08:55,597 If it's something I can help with, I'll do my very best to help. 132 00:08:55,717 --> 00:08:57,779 Does my Kang Ha love you too? 133 00:08:58,399 --> 00:09:01,223 Oh! What's the matter, little Nam Yi? 134 00:09:01,544 --> 00:09:05,073 You were sleeping so well at night. Do you have insomnia? 135 00:09:06,324 --> 00:09:08,292 That's no good, little Nam Yi. 136 00:09:08,412 --> 00:09:10,067 Please give it to me. 137 00:09:14,153 --> 00:09:15,693 At this hour... 138 00:09:18,345 --> 00:09:20,634 Hello? Deputy Chief Lee? 139 00:09:22,601 --> 00:09:25,874 Yes, I see. Did you find out? 140 00:09:26,580 --> 00:09:28,184 Just 3 numbers? 141 00:09:28,304 --> 00:09:30,366 But can it still be located? 142 00:09:32,162 --> 00:09:33,168 Yes. 143 00:09:33,981 --> 00:09:35,564 Yes, I see. 144 00:09:35,684 --> 00:09:38,534 You're going through too much trouble this late at night because of me. 145 00:09:38,855 --> 00:09:40,909 Yes, then I'll see you tomorrow. 146 00:09:41,764 --> 00:09:43,433 What is it? 147 00:09:43,553 --> 00:09:45,764 Did something happen at work? 148 00:09:46,599 --> 00:09:48,260 It's not that. 149 00:09:48,380 --> 00:09:50,120 Then what is it? 150 00:09:50,420 --> 00:09:51,960 My parents' accident. 151 00:09:52,080 --> 00:09:53,800 What about the accident? 152 00:09:53,920 --> 00:09:58,572 Man Soo kept saying strange things about a truck hitting them, 153 00:09:58,692 --> 00:10:01,460 so I discussed it with an investigator at my company. 154 00:10:01,580 --> 00:10:02,979 And so? 155 00:10:04,583 --> 00:10:08,591 Well then, he said this accident seemed kind of strange. 156 00:10:08,711 --> 00:10:10,516 What seemed strange? 157 00:10:10,636 --> 00:10:14,260 The area where the accident happened, there were no surveillance cameras, 158 00:10:14,709 --> 00:10:16,441 but when we looked into it, 159 00:10:16,561 --> 00:10:21,355 the camera in the area right before really did show a truck following my father's car. 160 00:10:23,772 --> 00:10:26,296 According to Deputy Chief Lee from Investigations, 161 00:10:26,416 --> 00:10:29,398 it might not have been a simple hit and run. 162 00:10:29,518 --> 00:10:31,740 And if it wasn't a simple hit and run? 163 00:10:31,860 --> 00:10:36,338 Because the accident happened so precisely in an area without cameras, 164 00:10:36,458 --> 00:10:39,142 he felt that it could be the work of a pro. 165 00:10:48,627 --> 00:10:50,659 Where are you going at this hour? 166 00:10:50,779 --> 00:10:54,295 I completely forgot there's a house people are moving out of early tomorrow morning. 167 00:10:54,415 --> 00:10:55,985 Then sleep here and go. 168 00:10:56,105 --> 00:10:59,521 I have to sleep nearby to get there early and get the good stuff. 169 00:10:59,641 --> 00:11:03,201 I have to make every dollar I can so I can make it when you have to move out. 170 00:11:10,658 --> 00:11:11,770 Grandfather. 171 00:11:12,134 --> 00:11:13,096 What? 172 00:11:13,216 --> 00:11:16,476 When I find a place to move into after we move out, 173 00:11:16,596 --> 00:11:18,144 live together with us. 174 00:11:18,264 --> 00:11:21,208 Then, you won't have to sneak in and out, 175 00:11:21,328 --> 00:11:23,753 and I won't have to sneak you food, 176 00:11:23,873 --> 00:11:25,528 so you'll be able to stay with us comfortably. 177 00:11:25,648 --> 00:11:28,523 Weren't you the one giving me a hard time for taking your food? 178 00:11:28,643 --> 00:11:31,024 You said you'd be able to live if you didn't have to see me. 179 00:11:31,144 --> 00:11:33,634 Grandfather, why are you being like that?! 180 00:11:33,754 --> 00:11:37,398 Someone says something emotional and it's not enough that you don't respond in kind. 181 00:11:37,518 --> 00:11:40,734 You have to go and splash cold water on it all to be satisfied? 182 00:11:40,854 --> 00:11:43,536 There you go barking again. I'm going. 183 00:11:45,953 --> 00:11:48,413 Go sleep at one of the saunas near there. 184 00:11:48,756 --> 00:11:51,522 Don't try to save money and sleep somewhere freezing! 185 00:12:03,554 --> 00:12:05,628 About Director Jin Se Yoon... 186 00:12:07,960 --> 00:12:13,412 Were you aware that I planned to give him charge of the free treatment hospital? 187 00:12:15,444 --> 00:12:18,310 I did hear you quarrelling with Jae Young's father. 188 00:12:20,270 --> 00:12:24,441 He died suddenly in an accident. 189 00:12:24,954 --> 00:12:27,136 With his wife. 190 00:12:29,318 --> 00:12:30,987 Did you know? 191 00:12:32,291 --> 00:12:35,136 I found out when they called because of the building demolition. 192 00:12:35,256 --> 00:12:38,409 Did you not know he had children? 193 00:12:38,960 --> 00:12:42,939 That they would have nowhere to go if that building was destroyed? 194 00:12:47,495 --> 00:12:49,356 I didn't know. 195 00:12:49,941 --> 00:12:52,572 I knew he had offspring, 196 00:12:53,128 --> 00:12:55,631 but he had been managing the hospital, 197 00:12:56,721 --> 00:13:01,256 and since he didn't have to pay rent and I knew you had made things comfortable for him, 198 00:13:03,031 --> 00:13:06,678 I didn't think there would be any issues concerning their future livelihood. 199 00:13:06,798 --> 00:13:09,544 It didn't cross your mind to go and look them up? 200 00:13:11,195 --> 00:13:12,543 Father, 201 00:13:15,302 --> 00:13:17,933 You will probably think I'm cruel. 202 00:13:18,446 --> 00:13:20,436 I felt it was unfair. 203 00:13:23,460 --> 00:13:27,995 I felt it was unfair that my husband still had not received any acknowledgement from you. 204 00:13:28,808 --> 00:13:32,140 And I felt bad knowing it was because of me. 205 00:13:32,260 --> 00:13:39,866 So I intentionally ignored my husband's suggestion of going to check on them. 206 00:13:42,219 --> 00:13:44,743 And because I'm a small-minded person by nature, 207 00:13:46,497 --> 00:13:50,994 I had hoped that your relationship with Jin Se Yoon would just end there. 208 00:13:55,486 --> 00:13:57,155 I'm sorry. 209 00:13:57,275 --> 00:13:58,927 That's all right. 210 00:14:00,125 --> 00:14:02,157 Another thing... 211 00:14:02,692 --> 00:14:03,612 Yes? 212 00:14:03,732 --> 00:14:06,210 Have you ever met Director Jin Se Yoon? 213 00:14:09,119 --> 00:14:10,638 No I haven't. 214 00:14:11,921 --> 00:14:13,248 You can go. 215 00:14:37,359 --> 00:14:40,974 Oh. Why are you pacing instead of sleeping? 216 00:14:41,338 --> 00:14:43,477 Father has come in. 217 00:14:43,597 --> 00:14:45,637 What time is it? 218 00:14:46,642 --> 00:14:49,527 Father asked if I'd ever met Jin Se Yoon. 219 00:14:51,409 --> 00:14:55,688 Why'd he ask that all of a sudden? 220 00:14:57,590 --> 00:14:59,387 Listen carefully. 221 00:15:00,542 --> 00:15:03,130 We've never met that man. 222 00:15:03,836 --> 00:15:06,232 Father may ask you. 223 00:15:06,809 --> 00:15:08,178 So what if we met him? 224 00:15:08,631 --> 00:15:10,513 We met him at that hospital. 225 00:15:10,633 --> 00:15:13,722 They died in an accident after they met us. 226 00:15:13,842 --> 00:15:16,674 If people set their minds to it, they could view it very strangely. 227 00:15:16,794 --> 00:15:19,647 Geez, that's just the Heavens helping us out. 228 00:15:19,767 --> 00:15:22,800 It's just simpler to say we never met him. 229 00:15:22,920 --> 00:15:24,512 Do you understand? 230 00:15:27,635 --> 00:15:28,490 Wow. 231 00:15:31,731 --> 00:15:34,341 There are so many stars out there. 232 00:15:36,480 --> 00:15:37,806 Look at that star. 233 00:15:37,926 --> 00:15:40,285 There's a really big star there. 234 00:15:41,354 --> 00:15:44,648 Should we make that star Lawyer Ahjussi's star? 235 00:15:45,547 --> 00:15:49,046 Since he let us stay in this house longer, 236 00:15:49,709 --> 00:15:52,704 yes, let's be generous. 237 00:15:53,602 --> 00:15:57,495 Let's give that biggest star to Lawyer Ahjussi. 238 00:15:58,520 --> 00:15:59,376 Noona. 239 00:16:02,071 --> 00:16:04,039 Why aren't you sleeping? 240 00:16:04,159 --> 00:16:08,670 Can I go and sleep in Lawyer Ahjussi's room? 241 00:16:08,790 --> 00:16:12,285 You're completely conscious. Why would you go sleep in his room? 242 00:16:12,405 --> 00:16:16,413 I woke up, and I can't fall back asleep. 243 00:16:16,926 --> 00:16:20,436 I think it's because I used to sleep in Dad's arms. 244 00:16:22,682 --> 00:16:25,655 Just go back and sleep in our room. 245 00:16:26,233 --> 00:16:28,115 It annoys Lawyer Ahjussi. 246 00:16:28,235 --> 00:16:32,091 If I tell him it's because of sleepwalking, it doesn't, Noona. 247 00:16:32,519 --> 00:16:34,252 Huh? Huh? 248 00:16:58,602 --> 00:17:02,046 Are you sleepwalking right now or not? 249 00:17:02,166 --> 00:17:03,650 I'm sleepwalking. 250 00:17:03,770 --> 00:17:06,602 Why is a sleepwalking kid responding to a question? 251 00:17:08,123 --> 00:17:09,214 I do that. 252 00:17:09,334 --> 00:17:10,926 You're awake right now, aren't you? 253 00:17:11,046 --> 00:17:14,498 No, I'm asleep right now. 254 00:17:17,835 --> 00:17:19,217 Come on up. 255 00:17:29,743 --> 00:17:31,882 Don't kick me. 256 00:17:33,443 --> 00:17:37,291 He says he's sleeping, but says everything he wants to. 257 00:17:37,411 --> 00:17:40,307 He's really strange in so many ways. 258 00:17:40,427 --> 00:17:43,045 Don't make such a racket and go to sleep. 259 00:17:43,536 --> 00:17:44,905 All right. 260 00:17:53,429 --> 00:17:58,392 I was afraid you would chastise me for coming up last night so I couldn't say thank you. 261 00:17:58,512 --> 00:18:01,301 Big Uncle, I'm really really grateful! 262 00:18:01,421 --> 00:18:05,707 I had no idea you'd be so thoughtful towards me. 263 00:18:05,827 --> 00:18:06,948 Big Uncle! 264 00:18:07,825 --> 00:18:09,236 I love you, Uncle! 265 00:18:09,356 --> 00:18:10,605 What the hell are you doing?! 266 00:18:11,397 --> 00:18:14,734 Oh, sorry, sorry. I was just so moved. 267 00:18:15,043 --> 00:18:17,503 Ah, Little Uncle, you don't know yet, do you? 268 00:18:17,623 --> 00:18:20,263 Pal Gang can live with us a little longer. 269 00:18:20,383 --> 00:18:24,327 Her contract was extended to 3 months and she got a 100,000 won raise. 270 00:18:30,534 --> 00:18:32,395 Did you sleep well? 271 00:18:32,515 --> 00:18:34,342 Yes, and did you guys? 272 00:18:34,462 --> 00:18:36,631 Thank you very much. 273 00:18:40,642 --> 00:18:42,396 Hey kid, where did you wash? 274 00:18:42,516 --> 00:18:44,043 Upstairs. 275 00:18:45,883 --> 00:18:48,383 Only Lawyer Ahjussi uses the upstairs bathroom. 276 00:18:48,503 --> 00:18:52,190 Yeah, Pa Rang, that's absolutely off limits. 277 00:18:52,310 --> 00:18:55,527 Lawyer Ahjussi told me to. 278 00:18:55,647 --> 00:18:59,531 He said since there were so many people downstairs, just wash up there. 279 00:19:03,723 --> 00:19:05,178 Let's eat. 280 00:19:06,333 --> 00:19:07,561 What about Nam Yi? 281 00:19:07,681 --> 00:19:09,208 She's still sleeping. 282 00:19:09,328 --> 00:19:11,540 She didn't sleep last night so she must be completely tuckered out. 283 00:19:11,660 --> 00:19:16,016 Wow, this morning's breakfast is also so b-bout, no that's not it... 284 00:19:16,136 --> 00:19:18,048 Bountiful, bountiful. 285 00:19:18,168 --> 00:19:20,518 That's right, it's bountiful! 286 00:19:20,638 --> 00:19:22,914 I just put out last night's leftovers. 287 00:19:23,034 --> 00:19:24,497 Please eat. 288 00:19:24,617 --> 00:19:27,309 Lawyer Won gets clear potato soup. 289 00:19:27,429 --> 00:19:29,876 Tae Kyu gets ruddy egg soup. 290 00:19:29,996 --> 00:19:32,515 And, Team Manager, since you were drinking last night, 291 00:19:32,635 --> 00:19:34,838 I made you some pollack soup to soothe your system. 292 00:19:34,958 --> 00:19:37,981 Thank you. You don't need to go to all this trouble. 293 00:19:38,101 --> 00:19:40,602 It must have been hard for our Pal Gang. 294 00:19:40,722 --> 00:19:44,920 Why don't we consolidate? 295 00:19:45,040 --> 00:19:48,613 That's okay. I've gotten into the habit now and it's doable. 296 00:19:48,733 --> 00:19:52,270 Wow, this is refreshing. 297 00:19:53,133 --> 00:19:56,214 How'd you make pollack soup? You don't know how to make soup. 298 00:19:56,334 --> 00:19:58,524 I went to the market at the crack of dawn and bought Instant. 299 00:19:58,644 --> 00:20:00,674 Why go and spend money on that? 300 00:20:00,794 --> 00:20:02,877 I got paid really well. 301 00:20:02,997 --> 00:20:05,208 You're always treating me to meals. 302 00:20:05,328 --> 00:20:07,850 Today, I set my mind on treating you. 303 00:20:07,970 --> 00:20:11,957 Then later at lunch, I should buy. 304 00:20:13,540 --> 00:20:15,936 You can eat lunch with me, right Pal Gang? 305 00:20:16,621 --> 00:20:20,899 No, I have to meet with a customer so I won't be at the office. 306 00:20:23,471 --> 00:20:26,295 What's the matter, Tae Gyu Oppa? 307 00:20:26,415 --> 00:20:31,471 Huh? I'm just so grateful to my uncles. 308 00:20:31,591 --> 00:20:35,094 I don't think uncles like this exist anywhere else in this world. 309 00:20:35,214 --> 00:20:36,656 Thank you! 310 00:20:37,511 --> 00:20:39,351 Wow, that's great! 311 00:20:39,471 --> 00:20:41,469 3 months, that's nothing to sneeze at! 312 00:20:41,589 --> 00:20:43,929 And an extension is possible? 313 00:20:44,049 --> 00:20:48,264 I guess Lawyer Won think it's better with you than without you. 314 00:20:48,384 --> 00:20:51,035 It looks like you're not only improving day to day as an FC, 315 00:20:51,155 --> 00:20:54,831 but improving daily as a housekeeper too! 316 00:20:57,377 --> 00:20:58,382 No, no. 317 00:20:58,502 --> 00:20:59,730 You look tired. 318 00:20:59,850 --> 00:21:01,334 No, I'm not. 319 00:21:01,454 --> 00:21:03,409 She must be getting trouble again. 320 00:21:03,529 --> 00:21:06,083 You don't need to clean the restrooms. 321 00:21:06,203 --> 00:21:07,602 Just clean the halls. 322 00:21:07,722 --> 00:21:08,650 Excuse me? 323 00:21:08,770 --> 00:21:10,842 Aigoo, thank you! Thank you. 324 00:21:10,962 --> 00:21:12,981 - Then go about your work. - Yes, yes! 325 00:21:18,115 --> 00:21:20,129 Are you that happy after getting chewed out? 326 00:21:20,249 --> 00:21:22,225 I've been promoted. 327 00:21:22,525 --> 00:21:25,049 How does a contract cleaning lady get promoted? 328 00:21:25,169 --> 00:21:28,043 If I don't have to clean the restrooms anymore, that's a promotion! 329 00:21:28,163 --> 00:21:29,434 Really? 330 00:21:30,031 --> 00:21:33,881 What's that about? That man is always chomping at the bit to chastise you. 331 00:21:34,001 --> 00:21:37,261 Maybe he suddenly learned respect for elders. 332 00:21:37,381 --> 00:21:38,609 Congratulations, Eun Mal. 333 00:21:38,729 --> 00:21:40,463 It's all because of you. 334 00:21:40,583 --> 00:21:41,362 Huh? 335 00:21:41,482 --> 00:21:43,394 Huh? Oh no, nothing. 336 00:21:43,514 --> 00:21:46,324 It's because the two of you worry about me. 337 00:21:46,966 --> 00:21:48,485 Oh, Pal Gang. 338 00:21:49,340 --> 00:21:51,661 Deputy Manager Lee, did you find something out? 339 00:21:51,781 --> 00:21:57,479 Yes, well, the last 3 numbers have been confirmed, but we really just can't make out the first number. 340 00:21:57,599 --> 00:22:02,751 But, don't worry. I'll do whatever it takes, even if I have to search one by one, to find out for you. 341 00:22:02,871 --> 00:22:04,120 Excuse me, 342 00:22:05,660 --> 00:22:10,143 I... picked up a meal ticket. 343 00:22:10,263 --> 00:22:13,352 Would you like to eat lunch together? 344 00:22:15,362 --> 00:22:17,266 Then, of course, I must. 345 00:22:17,707 --> 00:22:18,712 Yes. 346 00:22:21,322 --> 00:22:23,761 Doesn't that seem suspicious? 347 00:22:24,274 --> 00:22:26,114 Very suspicious. 348 00:22:26,234 --> 00:22:27,361 Right? 349 00:22:27,481 --> 00:22:30,890 Whether it's one or two people... 350 00:22:36,400 --> 00:22:40,443 Your trap is here right now. Wanna come? 351 00:22:40,563 --> 00:22:42,667 Pal Gang is there right now? 352 00:22:43,367 --> 00:22:44,672 All right. 353 00:22:45,955 --> 00:22:48,608 Hyung, looks like you're on your own for lunch. 354 00:22:54,752 --> 00:22:57,276 I'm sorry for asking you a favor like this, Pal Gang. 355 00:22:57,396 --> 00:23:00,014 I'm not sure I'll be of much help. 356 00:23:01,361 --> 00:23:04,861 I thought this dress would fit you just right. 357 00:23:05,396 --> 00:23:07,021 I can put the picture up on our shop's website, right? 358 00:23:07,141 --> 00:23:08,711 Of course. 359 00:23:10,379 --> 00:23:11,513 You came? 360 00:23:14,144 --> 00:23:15,411 Where's Pal Gang? 361 00:23:15,531 --> 00:23:17,978 My feelings right now are really strange. 362 00:23:18,098 --> 00:23:22,983 I really hate you for dumping me and making me end up marrying that guy, 363 00:23:23,946 --> 00:23:28,017 but for some reason, I wanted to see for myself if you were really caught in a trap. 364 00:23:28,616 --> 00:23:32,744 Because then, I don't think I'll hope for anything more from you. 365 00:23:34,349 --> 00:23:36,017 Pal Gang! 366 00:24:37,323 --> 00:24:38,670 Team Manager. 367 00:24:39,215 --> 00:24:41,525 He said he was passing by and dropped in. 368 00:24:44,691 --> 00:24:47,686 Wow. It looks really good on you. 369 00:24:48,178 --> 00:24:50,203 You look too pretty, Pal Gang. 370 00:25:03,731 --> 00:25:06,041 - You haven't eaten lunch yet, have you? - I have to get going. 371 00:25:06,161 --> 00:25:08,688 Don't be like that. Let's have lunch together. 372 00:25:08,808 --> 00:25:10,926 I have a meeting with a client. 373 00:25:12,680 --> 00:25:14,541 Why do you keep avoiding me? 374 00:25:16,873 --> 00:25:18,841 Let's eat lunch together. 375 00:25:22,239 --> 00:25:25,618 Why go to these lengths because of your brother? 376 00:25:29,169 --> 00:25:33,380 When I was the Useless Miss Jin, I was oblivious, 377 00:25:33,500 --> 00:25:37,062 but taking my 5 siblings and living in someone else's home, 378 00:25:37,182 --> 00:25:39,351 I've developed some sense. 379 00:25:41,019 --> 00:25:42,987 Don't worry. 380 00:25:43,107 --> 00:25:48,460 Lawyer Won just feels sorry for me, so you don't have to go to these lengths. 381 00:25:48,781 --> 00:25:51,519 Then what about your feelings? 382 00:25:52,963 --> 00:25:55,894 You liked my brother for a very long time. 383 00:25:56,386 --> 00:26:00,214 The man you liked is changing, and you don't feel swayed? 384 00:26:06,494 --> 00:26:07,949 I don't. 385 00:26:09,639 --> 00:26:12,934 It's been a long time since I put away my feelings for Lawyer Won. 386 00:26:14,367 --> 00:26:21,083 When I chased him with my long hair flouncing, I had feelings for him. 387 00:26:22,089 --> 00:26:26,044 But, as I cut my hair, I cut my feelings too. 388 00:26:28,140 --> 00:26:32,140 So, you don't have to be like that to me. 389 00:26:37,350 --> 00:26:40,515 Do you think feelings can be cut just because you say you're cutting them? 390 00:26:40,635 --> 00:26:44,342 Mine were, but I guess it wasn't that way for you. 391 00:26:46,674 --> 00:26:50,095 I thought it was strange that you were suddenly acting that way. 392 00:26:51,250 --> 00:26:56,299 Why is he suddenly acting as though he likes me, I wondered. 393 00:26:58,031 --> 00:26:59,729 Then, I found out. 394 00:26:59,849 --> 00:27:01,077 What? 395 00:27:01,697 --> 00:27:05,804 That you're a person that loves in a very strange way. 396 00:27:08,495 --> 00:27:09,736 What... 397 00:27:10,078 --> 00:27:12,238 You said to Tae Gyu, 398 00:27:13,522 --> 00:27:21,308 the only way to love someone that doesn't love me, is to not love them either. 399 00:27:22,031 --> 00:27:23,977 It's really amazing, isn't it? 400 00:27:25,132 --> 00:27:29,004 How you were able to keep from getting found out for so long? 401 00:27:33,183 --> 00:27:35,472 What are you talking about right now?! 402 00:27:35,814 --> 00:27:38,702 If you don't want to be found out, then stop it. 403 00:27:41,051 --> 00:27:44,088 Unless she's a fool, she'll figure it out. 404 00:27:44,538 --> 00:27:47,746 Where does a thing like you get off acting like you know anything about me? 405 00:27:47,866 --> 00:27:50,518 Yes, I want to pretend I don't know either. 406 00:27:50,638 --> 00:27:52,743 Because if it's clear enough for a clueless thing like me to sense, 407 00:27:52,863 --> 00:27:56,272 then there's no way those two with their good heads won't figure it out. 408 00:27:56,392 --> 00:28:01,148 Lawyer Won and Manager Jung... both have good heads. 409 00:28:01,268 --> 00:28:02,710 Don't talk nonsense. 410 00:28:02,830 --> 00:28:07,031 My acting like this towards you has nothing to do with Hyung and Jae Young. 411 00:28:07,694 --> 00:28:12,704 I'm someone who held onto a one-sided crush for 5 years. 412 00:28:13,709 --> 00:28:15,506 So I know. 413 00:28:15,827 --> 00:28:19,634 The look in someone's eyes as they gaze on someone else who doesn't return their love. 414 00:28:20,362 --> 00:28:23,579 Because I saw how agonized and how sad it was 415 00:28:24,050 --> 00:28:26,638 when I looked in the mirror everyday. 416 00:28:35,339 --> 00:28:41,467 It doesn't matter to me who you love or how. 417 00:28:42,044 --> 00:28:46,322 However, please don't use me. 418 00:28:47,327 --> 00:28:50,108 Because that would make me too pathetic. 419 00:29:21,604 --> 00:29:23,423 You prepared it quite quickly. 420 00:29:23,543 --> 00:29:25,134 It seemed like it was urgent. 421 00:29:25,254 --> 00:29:28,257 You must love my Kang Ha very much. 422 00:29:28,642 --> 00:29:29,348 Yes. 423 00:29:29,947 --> 00:29:34,041 But my Kang Ha doesn't have any interest in you? 424 00:29:36,587 --> 00:29:38,319 Doesn't it seem like he's acting that way on purpose? 425 00:29:38,439 --> 00:29:40,052 I don't know. 426 00:29:40,789 --> 00:29:44,704 He's someone that doesn't like the blood in his veins. 427 00:29:45,902 --> 00:29:51,236 He can't stand that his father's blood and mine are flowing in his body. 428 00:29:51,356 --> 00:29:55,022 So he tries not to care for anyone else. 429 00:29:55,142 --> 00:29:59,471 I may have been bad, but his father treated him pretty badly too. 430 00:30:01,039 --> 00:30:04,140 When he was in 3rd or 4th grade, 431 00:30:05,894 --> 00:30:09,167 he came looking for me with his face an absolute mess. 432 00:30:09,287 --> 00:30:11,809 He said he wanted to live with his mother. 433 00:30:11,929 --> 00:30:16,236 I kept pressing him about who did that to him, but he wouldn't say. 434 00:30:16,835 --> 00:30:19,402 So I beat him too, 435 00:30:20,049 --> 00:30:23,172 asking what kind of boy goes around getting beat up. 436 00:30:25,439 --> 00:30:29,589 Then as he cried he said, "I was beaten by Father," 437 00:30:31,611 --> 00:30:35,269 because he wouldn't call his wife "Mother. " 438 00:30:35,803 --> 00:30:38,285 That's the way he grew up. 439 00:30:40,338 --> 00:30:41,741 I didn't know. 440 00:30:41,861 --> 00:30:43,688 Of course not. 441 00:30:44,223 --> 00:30:45,934 If it's dead, it's dead. 442 00:30:46,054 --> 00:30:49,399 He'd never utter a word about such things from his own lips. 443 00:30:51,978 --> 00:30:54,395 I don't know what to do. 444 00:30:55,165 --> 00:30:58,609 No matter how I hang onto him, he's unmoved. 445 00:31:00,876 --> 00:31:05,072 Do you know my Kang Ha has an Achilles heel? 446 00:31:09,648 --> 00:31:12,728 - It's all done. - Yes, thank you. 447 00:31:20,299 --> 00:31:24,534 Ahjussi, where's the keyboard? 448 00:31:25,839 --> 00:31:28,748 This is all that's needed. 449 00:31:28,868 --> 00:31:29,883 Take a look. 450 00:31:30,003 --> 00:31:31,872 It does this sort of thing too. 451 00:31:32,193 --> 00:31:34,182 Wild, isn't it? 452 00:31:35,401 --> 00:31:38,460 So clean. It's nice. 453 00:31:40,043 --> 00:31:43,090 Wow, it's really wild. 454 00:31:44,095 --> 00:31:45,828 But, Ahjussi... 455 00:31:45,948 --> 00:31:46,983 What? 456 00:31:47,625 --> 00:31:50,534 What are you going to do with this computer? 457 00:31:55,048 --> 00:31:56,439 I'm going to throw it away. 458 00:31:56,559 --> 00:31:57,423 Why? 459 00:32:01,739 --> 00:32:03,836 Do you think I could have it? 460 00:32:05,376 --> 00:32:06,402 No. 461 00:32:06,702 --> 00:32:07,600 Why not? 462 00:32:07,720 --> 00:32:09,932 You said you were going to throw it away. 463 00:32:10,052 --> 00:32:13,836 If I give you this, you'll just be playing games all the time. Eh? 464 00:32:22,369 --> 00:32:23,396 Tada! 465 00:32:26,305 --> 00:32:27,823 I got this. 466 00:32:27,943 --> 00:32:29,663 He said he was going to throw it away, 467 00:32:29,783 --> 00:32:31,984 but I begged and begged him and got it. 468 00:32:32,104 --> 00:32:33,588 I did good, huh? 469 00:32:35,363 --> 00:32:37,588 It is good to have a computer. 470 00:32:37,708 --> 00:32:42,847 I told him I'd polish his shoes every day and he gave it to me. 471 00:32:42,967 --> 00:32:45,735 That's something we did every day anyway. 472 00:32:45,855 --> 00:32:48,131 Huh? That's right. 473 00:32:48,251 --> 00:32:52,424 Then why did he say that would be payment for the computer? 474 00:32:52,544 --> 00:32:53,964 There wasn't anything else? 475 00:32:54,084 --> 00:32:56,253 Did you miss something he said maybe? 476 00:33:02,306 --> 00:33:03,076 Aigoo. 477 00:33:03,196 --> 00:33:04,723 Ahjussi! Ahjussi! 478 00:33:04,843 --> 00:33:05,921 What now? 479 00:33:06,041 --> 00:33:10,092 We were polishing your shoes every day anyway. 480 00:33:10,212 --> 00:33:14,798 And, you were saying that I couldn't have it just for asking. 481 00:33:14,918 --> 00:33:16,702 Mmm, I did. 482 00:33:16,822 --> 00:33:20,403 Is there something you forgot to mention? 483 00:33:21,399 --> 00:33:24,308 I didn't know you were already polishing my shoes. All right? 484 00:33:24,428 --> 00:33:26,126 Then, what should we do? 485 00:33:26,246 --> 00:33:28,372 Ask me to do something else, then. 486 00:33:28,492 --> 00:33:31,238 I can't have it just for asking. 487 00:33:31,358 --> 00:33:34,693 I can't think of anything right now, so I'll let you know when I think of something. 488 00:33:34,813 --> 00:33:36,062 Excuse me. 489 00:33:36,182 --> 00:33:37,302 What now? 490 00:33:37,422 --> 00:33:40,081 Shall I massage your shoulders? 491 00:33:40,201 --> 00:33:42,306 I haven't aged enough to have sore shoulders. 492 00:33:42,426 --> 00:33:46,049 It's the thought that counts so I'll massage them. 493 00:33:46,541 --> 00:33:49,554 Hey kid, I said don't. It tickles, it tickles. 494 00:33:51,843 --> 00:33:53,832 Ow. Is this kid trying to kill me or what? 495 00:33:53,952 --> 00:33:56,974 Pa Rang, be gentle. It hurts Ahjussi. 496 00:33:57,094 --> 00:33:59,306 Ahjussi is just faking. 497 00:33:59,426 --> 00:34:02,343 Dad said that felt good. 498 00:34:02,463 --> 00:34:05,244 I'm not faking. It really hurts, kid. 499 00:34:05,364 --> 00:34:09,180 Geez. You know it doesn't. It feels good, right? 500 00:34:09,300 --> 00:34:13,184 - Hey, if I hit you with a fist like this, doesn't it hurt? - Ah, ah! It hurts! 501 00:34:13,304 --> 00:34:15,357 - See, it hurts, doesn't it? - Please stop! 502 00:34:15,477 --> 00:34:18,223 Huh? Hey! Look at him continue when he knows it hurts. 503 00:34:18,343 --> 00:34:20,212 - Pa Rang, enough, enough... - You little punks. 504 00:34:20,332 --> 00:34:23,785 - Enough, enough. - Hya! Hya! Hya! 505 00:34:25,901 --> 00:34:28,510 Really, what's come over you, Big Uncle? 506 00:34:28,630 --> 00:34:29,516 What? 507 00:34:29,636 --> 00:34:31,847 Giving your laptop to the kids. 508 00:34:31,967 --> 00:34:34,414 Being so thoughtful on my account, 509 00:34:34,534 --> 00:34:36,668 I'm really so so grateful. 510 00:34:36,788 --> 00:34:38,016 I love you. 511 00:34:38,136 --> 00:34:41,245 Listen kid, I bought a new computer and gave the kids one I was going to throw out. 512 00:34:41,365 --> 00:34:43,449 Don't go overboard and get out. 513 00:34:44,261 --> 00:34:46,968 Big Uncle really has changed. 514 00:34:47,088 --> 00:34:51,545 He's someone who really, really doesn't like anyone touching him. 515 00:34:51,665 --> 00:34:54,026 But, look at him wrestling Pa Rang. 516 00:34:54,146 --> 00:34:57,235 This is probably all because he's realized how fun it is to live with the kids. 517 00:34:57,872 --> 00:35:02,578 That's just because Lawyer Ahjussi likes me. 518 00:35:03,156 --> 00:35:09,357 He even says stuff to me in my ear when I'm sleeping. 519 00:35:11,303 --> 00:35:14,677 Pa Rang, you must have been dreaming. 520 00:35:23,100 --> 00:35:26,522 You're really showing some odd sides of your personality, Won Jun Ha. 521 00:35:26,642 --> 00:35:29,560 You never get drunk in front of a woman. 522 00:35:31,678 --> 00:35:34,651 What's making you change like this? 523 00:35:39,400 --> 00:35:44,512 What? You saw her in a wedding dress and now you really want to marry her? 524 00:35:45,012 --> 00:35:48,585 Are you upset because she shook your resolve never to marry? 525 00:35:48,705 --> 00:35:54,317 I thought no one would ever find out. 526 00:35:54,702 --> 00:35:56,711 What are you talking about? 527 00:35:56,831 --> 00:36:04,334 But, that woman figured it out right away. 528 00:36:04,454 --> 00:36:07,245 What are you talking about? 529 00:36:07,823 --> 00:36:10,368 But it's strange, isn't it? 530 00:36:10,988 --> 00:36:14,347 I thought I'd just as well die if I was found out, 531 00:36:14,711 --> 00:36:17,278 but why do I feel so relieved? 532 00:36:18,390 --> 00:36:22,271 The fact that there's a woman in this world 533 00:36:22,391 --> 00:36:25,372 who can really know me... 534 00:36:25,831 --> 00:36:27,179 Won Jun Ha. 535 00:36:27,299 --> 00:36:32,479 Why do I find that comforting? 536 00:36:47,573 --> 00:36:49,562 You drank again. 537 00:36:49,926 --> 00:36:53,380 Yes, you made me drink. 538 00:36:57,594 --> 00:36:58,727 Yes? 539 00:37:04,003 --> 00:37:05,155 It's honey water. 540 00:37:05,275 --> 00:37:06,760 Drink it before you go to bed. 541 00:37:06,880 --> 00:37:08,787 Earlier this afternoon, 542 00:37:10,841 --> 00:37:13,080 I'm sorry for saying, "A thing like you. " 543 00:37:15,284 --> 00:37:18,642 Don't worry about it. I've forgotten it. 544 00:37:21,444 --> 00:37:23,948 What you saw was correct, it's true. 545 00:37:24,068 --> 00:37:26,515 I think that's how it started. 546 00:37:26,635 --> 00:37:28,082 However, 547 00:37:28,746 --> 00:37:31,291 more and more, I feel that's not all of it. 548 00:37:36,160 --> 00:37:41,123 I'm not a noona to those kids. Or an Unni, either. 549 00:37:44,347 --> 00:37:48,411 When we had nowhere to go, when we were at the sauna, 550 00:37:48,839 --> 00:37:52,048 and found out we were going to be able to live in this house, 551 00:37:53,490 --> 00:37:56,335 I cut my hair in the bathroom at the sauna. 552 00:37:57,019 --> 00:38:01,832 Then, I told myself in the mirror, 553 00:38:03,861 --> 00:38:08,201 "You're now no longer a woman. " 554 00:38:10,234 --> 00:38:12,523 "You're just a mother. " 555 00:38:13,100 --> 00:38:15,646 I didn't come into this house as a woman. 556 00:38:17,229 --> 00:38:19,955 I came in to live for those kids as their mother, 557 00:38:20,075 --> 00:38:23,698 to avoid freezing to death in the streets. 558 00:38:24,361 --> 00:38:29,794 So, at the office, please treat me as an employee, 559 00:38:30,363 --> 00:38:33,679 and in this house, please treat me just as a housekeeper. 560 00:38:33,799 --> 00:38:38,877 For me, who wishes to live for these kids as their mother, 561 00:38:38,997 --> 00:38:41,461 that would be the most helpful path you can take. 562 00:38:43,337 --> 00:38:45,027 Sleep well. 563 00:39:10,473 --> 00:39:13,553 It's late. Why are you coming out of Little Uncle's room. 564 00:39:14,370 --> 00:39:18,027 He'd been drinking so I brought him some honey water. 565 00:39:25,053 --> 00:39:26,337 Uncle. 566 00:39:27,620 --> 00:39:28,412 What? 567 00:39:33,759 --> 00:39:37,767 I know you're trying to help Pal Gang and I get together, 568 00:39:37,887 --> 00:39:41,126 but perhaps you could be more cautious about situations like this. 569 00:39:41,246 --> 00:39:42,495 What do you want to say? 570 00:39:42,615 --> 00:39:44,612 Even if you're her Uncle-in-Law to-be, 571 00:39:44,732 --> 00:39:48,615 still, having her come into your room this late at night is kind of... 572 00:39:49,064 --> 00:39:52,444 It's not that I'm jealous or anything like that at all... 573 00:39:52,564 --> 00:39:53,855 And so? 574 00:39:53,975 --> 00:39:57,154 I think it would be better to not do this sort of thing. 575 00:39:57,274 --> 00:39:58,994 I know she came in because of the honey water, 576 00:39:59,315 --> 00:40:02,502 but frankly, you tend to be popular with the ladies. 577 00:40:07,763 --> 00:40:08,832 Tae Gyu. 578 00:40:09,367 --> 00:40:10,373 Yeah? 579 00:40:10,693 --> 00:40:14,629 Pal Gang says she only sees you as a little brother. 580 00:40:14,749 --> 00:40:16,469 That's just for now. 581 00:40:16,589 --> 00:40:18,543 That means it won't work. 582 00:40:18,663 --> 00:40:22,200 - I just haven't shown my appeal as a man yet... - Tae Gyu! 583 00:40:25,174 --> 00:40:26,350 Pal Gang... 584 00:40:29,196 --> 00:40:31,314 if she can appeal to you as a woman, 585 00:40:33,368 --> 00:40:35,143 she can appeal to me that way too. 586 00:40:36,811 --> 00:40:37,774 Geez! 587 00:40:38,433 --> 00:40:39,631 Geez, again? 588 00:40:40,170 --> 00:40:43,229 That's not important right now, Big Uncle! 589 00:40:44,448 --> 00:40:47,100 I think Little Uncle has gone crazy! 590 00:40:47,220 --> 00:40:49,132 Go shower him with cold water. 591 00:40:49,252 --> 00:40:52,748 Like you do to me-do it to Little Uncle! 592 00:40:53,047 --> 00:40:54,373 Why? What is it? 593 00:40:56,940 --> 00:41:01,301 Little Uncle, Little Uncle... 594 00:41:02,306 --> 00:41:06,435 sees Pal Gang as a woman. 595 00:41:08,529 --> 00:41:10,048 He can't. 596 00:41:10,168 --> 00:41:14,411 Little Uncle can't feel that way about someone I even proposed to! 597 00:41:20,577 --> 00:41:21,839 Go down and go to sleep. 598 00:41:21,959 --> 00:41:24,619 Big Uncle, what if Little Uncle has gone crazy? 599 00:41:24,739 --> 00:41:26,534 I said go down and sleep. 600 00:41:29,764 --> 00:41:33,921 This... is betrayal. 601 00:41:35,183 --> 00:41:37,878 How can he betray me like this? 602 00:41:37,998 --> 00:41:39,397 How? 603 00:41:39,899 --> 00:41:42,594 Such an unbelievable situation. 604 00:41:47,020 --> 00:41:48,453 No! 605 00:42:07,312 --> 00:42:10,007 I think that's how it started. 606 00:42:11,844 --> 00:42:13,042 But, 607 00:42:14,390 --> 00:42:17,812 more and more, I feel that's not all of it. 608 00:42:23,931 --> 00:42:26,541 Let's study. I'm studying, studying. 609 00:42:38,060 --> 00:42:40,713 Oppa, why does your face look like that? 610 00:42:41,055 --> 00:42:42,959 Did you cry? 611 00:42:45,419 --> 00:42:49,183 Fine. If you want to challenge me, I accept. 612 00:42:52,304 --> 00:42:53,759 I'm a man too. 613 00:42:53,879 --> 00:42:57,288 Fine. Let's have it out! 614 00:43:01,444 --> 00:43:03,989 I'm not going to give up like this. 615 00:43:04,286 --> 00:43:06,147 I'm a man too, a man! 616 00:43:06,661 --> 00:43:09,056 Did someone way you were like a woman? 617 00:43:10,874 --> 00:43:13,135 Oh really! Oh! 618 00:43:18,290 --> 00:43:19,103 Pal Gang. 619 00:43:19,223 --> 00:43:19,892 Yes? 620 00:43:20,012 --> 00:43:22,843 Starting tomorrow, give me warm rice too. 621 00:43:23,699 --> 00:43:25,731 And give me the same soup as Hyung. 622 00:43:27,528 --> 00:43:30,869 Me too. Give me the same thing as Big Uncle. 623 00:43:30,989 --> 00:43:34,056 I guess you won't need to make different rice and soup for each of us starting tomorrow. 624 00:43:36,879 --> 00:43:38,740 He's perfect. Perfect. 625 00:43:39,110 --> 00:43:41,100 Tae Gyu Oppa said he wanted the same too. 626 00:43:41,220 --> 00:43:44,907 They're just copying Lawyer Ahjussi because he's the head honcho! 627 00:43:53,585 --> 00:43:57,435 What were you guys doing last night that you keep yawning like this? 628 00:43:57,948 --> 00:44:00,344 What do you mean what did we do? 629 00:44:00,464 --> 00:44:02,713 After I left work yesterday, 630 00:44:02,833 --> 00:44:07,398 I went and searched out all the truck drivers with license plates that ended in those 3 numbers. 631 00:44:07,518 --> 00:44:10,938 Jin Ju felt bad about my going along so she came too, and now she's tired. 632 00:44:11,058 --> 00:44:15,238 Didn't you say you were going to have dinner with that biology teacher last night? 633 00:44:15,358 --> 00:44:19,024 I met him, but he was too crazed. 634 00:44:19,144 --> 00:44:22,205 What? Crazed? 635 00:44:22,325 --> 00:44:26,162 What did the guy do to you? What did he do? 636 00:44:26,282 --> 00:44:28,772 He was too crazed about money. 637 00:44:28,892 --> 00:44:32,679 He asked how much I made. Then he asked how much I got in bonuses. 638 00:44:32,799 --> 00:44:36,465 And asked about how much I might bring as a dowry when I got married. 639 00:44:36,585 --> 00:44:38,839 Oh, that. 640 00:44:38,959 --> 00:44:41,113 What a jerk. 641 00:44:41,233 --> 00:44:43,103 People are all like that these days. 642 00:44:43,223 --> 00:44:47,638 That's just because he doesn't have genuine love. Genuine... 643 00:44:48,386 --> 00:44:51,488 So, did you meet them all? 644 00:44:51,608 --> 00:44:54,547 Yes, well I have 3 left. 645 00:44:55,745 --> 00:44:58,311 You really are going through too much trouble because of me. 646 00:44:58,610 --> 00:45:04,814 Geez, you're our Jin Ju's friend. Of course I should help you. 647 00:45:06,588 --> 00:45:10,374 Aigoo, aigoo. Look at her. She's got lasers coming out of her eyes. 648 00:45:16,767 --> 00:45:18,200 Please don't do this. 649 00:45:18,320 --> 00:45:20,210 I told you I have something to talk to him about. 650 00:45:23,312 --> 00:45:25,066 Please step out. 651 00:45:29,684 --> 00:45:32,144 Why don't you answer when I call? 652 00:45:32,264 --> 00:45:35,145 Why make me do things this way? I'm certain I told you I won't be made a sucker. 653 00:45:35,265 --> 00:45:37,882 That's not why I came. 654 00:45:45,037 --> 00:45:47,518 - What is it? - I wanted you to take a look at this. 655 00:45:47,638 --> 00:45:49,068 Leave it and go. 656 00:45:50,887 --> 00:45:52,277 Let's step out. 657 00:45:52,397 --> 00:45:54,920 The two of you look alike. 658 00:45:56,781 --> 00:45:58,428 Let's talk elsewhere. 659 00:45:58,963 --> 00:46:01,722 Why do you tiptoe so timidly around that boy? 660 00:46:01,842 --> 00:46:05,336 From your perspective, he can only seem hateful to you. 661 00:46:06,191 --> 00:46:11,368 Bluntly speaking, you're the first son and he's the legitimate son. 662 00:46:11,488 --> 00:46:14,809 There may be unpleasantness between you, but there couldn't be fondness, right? 663 00:46:15,108 --> 00:46:17,953 Because he's my mother's one and only son. 664 00:46:18,531 --> 00:46:19,728 What? 665 00:46:19,848 --> 00:46:22,851 I'm talking about the woman who I sincerely think of as my mother. 666 00:46:22,971 --> 00:46:25,323 You've never called that woman "Mother. " 667 00:46:25,443 --> 00:46:28,852 So, don't even think of approaching my mother's beloved son. 668 00:46:31,269 --> 00:46:34,071 I'm going to the US tomorrow. 669 00:46:34,425 --> 00:46:36,928 I met a girl name Jae Young. 670 00:46:37,463 --> 00:46:39,174 She seems useful, 671 00:46:39,294 --> 00:46:41,613 and she says she loves you a lot. 672 00:46:44,441 --> 00:46:45,681 Why did you meet her? 673 00:46:45,801 --> 00:46:49,275 I went to see her mother and met her by coincidence. 674 00:46:49,395 --> 00:46:52,205 She offered on her own to help me. 675 00:46:52,325 --> 00:46:55,701 She said that if I'm your mother, I'm her mother. 676 00:46:55,821 --> 00:46:57,669 I like her. 677 00:46:57,789 --> 00:46:59,765 How much did you accept? 678 00:47:00,257 --> 00:47:01,926 How much did you accept?! 679 00:47:02,046 --> 00:47:05,883 I already transferred the money. Why? You want to supplement it? 680 00:47:11,560 --> 00:47:15,025 I hope we never see each other again. 681 00:47:21,524 --> 00:47:24,069 All right. Let's not. 682 00:47:29,399 --> 00:47:31,901 It's killing me how pathetic I am. 683 00:47:38,661 --> 00:47:40,607 What the hell are you doing? 684 00:47:43,153 --> 00:47:44,137 What's the matter? 685 00:47:44,257 --> 00:47:45,912 Why are you meddling in my affairs? 686 00:47:46,032 --> 00:47:47,923 Are you talking about your mother? 687 00:47:48,043 --> 00:47:50,597 Why are you giving that woman money? Who the hell are you to do that?! 688 00:47:50,717 --> 00:47:53,442 I'm the person who's going to marry you. How can I ignore that, 689 00:47:53,562 --> 00:47:56,158 when Mother-in-law-to-be is suffering some difficult situation? 690 00:47:56,278 --> 00:47:57,784 How much was it? 691 00:47:58,088 --> 00:47:59,564 I'll give it to you, so tell me. 692 00:47:59,684 --> 00:48:02,537 - I don't want to. - Tell me so I can give it to you! 693 00:48:03,559 --> 00:48:07,672 And another thing- don't ever meddle in my affairs again. 694 00:48:08,262 --> 00:48:09,928 Because next time, I really won't forgive you. 695 00:48:10,048 --> 00:48:12,366 Why are you getting so angry? 696 00:48:13,372 --> 00:48:19,243 I suppose you're more angry because I found about your real mother than because I helped her. 697 00:48:19,363 --> 00:48:21,232 Don't be sassy with me! 698 00:48:21,532 --> 00:48:25,168 I don't harbor any pain and have never thought of her as a mother. 699 00:48:25,288 --> 00:48:27,179 So tell me how much it was. 700 00:48:27,299 --> 00:48:30,085 I hear Jun Ha doesn't know. 701 00:48:30,770 --> 00:48:31,754 What? 702 00:48:31,874 --> 00:48:37,315 The most important person to you in this world is your little brother, I'd bet. 703 00:48:40,000 --> 00:48:44,381 I'm sure you wouldn't want such a beloved younger brother to know you're half-brothers. 704 00:48:47,375 --> 00:48:53,778 If you say that you'll marry me, I can take that secret to the grave. 705 00:48:55,532 --> 00:49:01,115 But if you won't, there's no reason for me to keep that secret. 706 00:49:02,462 --> 00:49:06,072 I won't demand that we get married right away. I'll give you some time. 707 00:49:06,436 --> 00:49:09,302 However, don't make me wait too long. 708 00:49:16,161 --> 00:49:18,215 Is this Pa Rang? 709 00:49:18,728 --> 00:49:20,290 Why is he wearing girl's clothes? 710 00:49:20,410 --> 00:49:24,525 They're my clothes. We couldn't get boys' clothes so he's wearing mine. 711 00:49:24,645 --> 00:49:26,571 You must have had clothes from Ju Hwang. 712 00:49:26,691 --> 00:49:28,625 We gave my clothes to another family. 713 00:49:28,745 --> 00:49:31,448 We all share clothes like that. 714 00:49:44,448 --> 00:49:46,424 Who's this person? 715 00:49:50,531 --> 00:49:52,713 I don't really know. 716 00:49:52,833 --> 00:49:54,360 Who is that? 717 00:49:57,959 --> 00:50:01,188 Hey kids, I bought pizza! Let's eat! 718 00:50:05,167 --> 00:50:06,515 Grandfather, you come too. 719 00:50:06,635 --> 00:50:07,819 Uh, yeah. 720 00:50:28,966 --> 00:50:29,929 Huh? 721 00:50:33,929 --> 00:50:36,838 You don't have any money. What are you buying stuff like this for? 722 00:50:36,958 --> 00:50:38,228 I get paid a lot. 723 00:50:38,348 --> 00:50:40,668 My housekeeper salary went up too. 724 00:50:40,788 --> 00:50:43,342 Still, you can't just spend freely like this. 725 00:50:43,462 --> 00:50:46,593 How long are you going to be freeloading at Lawyer Won's house? 726 00:50:46,713 --> 00:50:50,167 If you're going to save up for a place, you gotta tighten your belt. 727 00:50:50,287 --> 00:50:51,707 It's just steamed buns and milk. 728 00:50:57,978 --> 00:50:58,941 Huh? 729 00:50:59,690 --> 00:51:00,802 Just a second. 730 00:51:00,922 --> 00:51:02,513 I think that's the guy. 731 00:51:03,668 --> 00:51:04,716 Excuse me. 732 00:51:04,836 --> 00:51:08,374 You're Kim Do Shik, right? 733 00:51:09,747 --> 00:51:11,202 What about it? 734 00:51:11,322 --> 00:51:15,202 I'm Lee Jang Soo from JK Life Insurance's Investigation Division. 735 00:51:15,322 --> 00:51:16,154 So? 736 00:51:16,274 --> 00:51:21,073 It's about a car accident in Cheongun-dong last month. 737 00:51:23,491 --> 00:51:27,641 Your truck came up on the surveillance camera that night. 738 00:51:27,940 --> 00:51:28,732 That can't be. 739 00:51:28,852 --> 00:51:30,590 Please don't be like that. 740 00:51:30,710 --> 00:51:32,130 I said I've never been there! 741 00:51:35,702 --> 00:51:39,554 That... Pal Gang, do you that man? 742 00:51:39,674 --> 00:51:42,078 Do your parents know him? 743 00:51:42,198 --> 00:51:45,030 No, he's a stranger. 744 00:51:50,045 --> 00:51:51,350 What is it? 745 00:51:52,248 --> 00:51:54,965 Someone came out from your company's Investigation Division. 746 00:51:55,085 --> 00:51:57,896 They said they were investigating something about Jin Se Yoon's accident. 747 00:51:58,952 --> 00:51:59,978 From our company? 748 00:52:00,098 --> 00:52:02,224 You don't know what's going on? 749 00:52:04,064 --> 00:52:06,631 Jin Se Yoon's daughter came with him. 750 00:52:06,751 --> 00:52:09,925 Do you think the old man caught wind of something? 751 00:52:10,968 --> 00:52:12,764 You didn't make any mistakes did you? 752 00:52:12,884 --> 00:52:16,208 Don't worry about that. But it's a bad sign. 753 00:52:16,850 --> 00:52:18,689 How did they find me? 754 00:52:20,252 --> 00:52:22,391 Wherever you're living right now, move. 755 00:52:22,511 --> 00:52:24,038 Even if it's tonight. 756 00:52:24,158 --> 00:52:26,412 Don't you think that would seem even stranger? 757 00:52:26,532 --> 00:52:28,594 Just disappear. 758 00:52:28,714 --> 00:52:32,042 Don't contact me for any reason until I contact you. 759 00:52:32,533 --> 00:52:33,410 Get out. 760 00:52:33,530 --> 00:52:34,822 Be careful. 761 00:52:34,942 --> 00:52:37,368 That old man is no ordinary man. 762 00:52:37,488 --> 00:52:38,951 I said get out. 763 00:52:58,484 --> 00:53:03,714 Bluntly speaking, you're the first son and he's the legitimate son. 764 00:53:03,834 --> 00:53:07,479 There may be unpleasantness between you, but there couldn't be fondness, right? 765 00:53:10,773 --> 00:53:13,190 Because he's my mother's one and only son. 766 00:53:13,515 --> 00:53:14,799 What? 767 00:53:14,919 --> 00:53:17,708 I'm talking about the woman who I sincerely think of as my mother. 768 00:53:17,828 --> 00:53:20,660 You've never called that woman, "Mother. " 769 00:53:24,442 --> 00:53:26,345 Why are you sitting here? 770 00:53:29,575 --> 00:53:32,099 Do you dislike me that much? 771 00:53:43,274 --> 00:53:49,197 But what can we do? Even if you don't like me, try to bear it. 772 00:53:53,604 --> 00:53:57,793 I'll go in now. Come in soon. 773 00:54:19,148 --> 00:54:21,116 You were here too? 774 00:54:23,105 --> 00:54:26,250 I haven't had a proper welcome since I returned. 775 00:54:27,664 --> 00:54:30,488 I'd like to get one today. 776 00:54:35,836 --> 00:54:39,073 And there's something I should be congratulated for. 777 00:54:40,528 --> 00:54:45,918 Kang Ha Oppa has said he'll seriously consider marrying me. 778 00:54:52,661 --> 00:54:54,715 Sincerity moves mountains. 779 00:55:52,114 --> 00:55:54,488 Why are you sitting out here? 780 00:56:00,199 --> 00:56:01,845 Have you been drinking again? 781 00:56:01,965 --> 00:56:04,733 Why are you drinking so much these days? 782 00:56:07,557 --> 00:56:08,733 Come on, please get up. 783 00:56:08,853 --> 00:56:11,811 If you fall asleep here, you'll freeze to death. 784 00:56:25,428 --> 00:56:28,401 I wanted to try to live again. 785 00:56:28,791 --> 00:56:30,695 Because of you. 786 00:56:33,133 --> 00:56:36,320 I wanted start over from the beginning and try to live again. 787 00:56:38,850 --> 00:56:43,984 But now, now what do I do about you? 788 00:56:44,989 --> 00:56:48,037 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 789 00:56:44,989 --> 00:56:48,037 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 790 00:56:48,157 --> 00:56:50,946 Main Translator: meju 791 00:56:51,066 --> 00:56:54,354 Timer: julier 792 00:56:54,474 --> 00:56:56,835 Editor/QC: minhquanguyen 793 00:56:56,955 --> 00:56:59,862 Coordinators: mily2, ay_link 794 00:56:59,982 --> 00:57:00,966 Who is the woman in this picture? 795 00:57:01,086 --> 00:57:02,827 She's a friend of my mother's from her hometown. 796 00:57:02,947 --> 00:57:04,238 She's my older daughter-in-law. 797 00:57:04,358 --> 00:57:05,073 Excuse me? 798 00:57:05,193 --> 00:57:07,982 If you can help me find my daughter-in-law, I'll give you all of this money. 799 00:57:08,102 --> 00:57:10,437 I hear you are now an official couple. 800 00:57:10,557 --> 00:57:12,384 How did you have such a sudden change of heart? 801 00:57:12,504 --> 00:57:14,416 Why are you going around getting in fights? 802 00:57:14,758 --> 00:57:16,790 I swear, you're upsetting me to death. 803 00:57:16,910 --> 00:57:19,443 Is it really upsetting you so much you can't live? 804 00:57:19,563 --> 00:57:22,376 You went through so much trouble nursing me through the night, 805 00:57:22,496 --> 00:57:24,750 so tell me, what would you like as a gift? 806 00:57:24,870 --> 00:57:27,895 You'll grant me whatever I wish? 807 00:57:28,015 --> 00:57:29,392 Why was it me? 808 00:57:29,512 --> 00:57:31,745 Why was it me and not Jun Ha? 809 00:57:31,865 --> 00:57:34,382 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites