1
00:00:00,000 --> 00:00:04,222
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,222
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,023 --> 00:00:07,470
Episode 13
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,312
Goodnight.
5
00:00:15,650 --> 00:00:17,205
Wait a minute.
6
00:00:18,548 --> 00:00:18,899
Yes?
7
00:00:18,905 --> 00:00:20,450
About the contract...
8
00:00:20,478 --> 00:00:22,490
What about the contract?
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,903
About the month-long term we agreed upon...
10
00:00:26,692 --> 00:00:29,302
I would like to extend the term of the contract.
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,800
Would that be possible?
12
00:00:36,814 --> 00:00:40,193
What did you just say?
13
00:00:40,313 --> 00:00:43,017
I asked if it would be
possible to extend the contract.
14
00:00:48,105 --> 00:00:51,550
When you say extend the c-c-contract...
15
00:00:54,590 --> 00:00:58,184
Is it such a difficult legal
term that you can't understand?
16
00:01:09,017 --> 00:01:10,771
S-s-so...
17
00:01:13,081 --> 00:01:15,581
So...
18
00:01:18,726 --> 00:01:21,250
You are all kinds of trouble.
19
00:01:25,791 --> 00:01:31,673
So, if we extend the contract, then how long...
20
00:01:31,793 --> 00:01:33,962
How long would be possible?
21
00:01:34,443 --> 00:01:39,405
Well-I-um-how long do you want?
22
00:01:40,924 --> 00:01:45,874
For now let's extend it to 3 months, and then
discuss any additional extension again later.
23
00:01:46,815 --> 00:01:51,051
Then-that-so...
24
00:01:52,715 --> 00:01:55,539
Stop stuttering and speak. Speak.
25
00:01:57,421 --> 00:02:02,662
So you're saying that an additional
extension is also possible, correct?
26
00:02:03,493 --> 00:02:06,958
Well, depending on how you do.
27
00:02:07,078 --> 00:02:08,613
Some paper...
28
00:02:08,733 --> 00:02:09,640
Yes?
29
00:02:09,760 --> 00:02:12,143
We have to rewrite the contract.
30
00:02:12,635 --> 00:02:14,325
[Contract]
31
00:02:19,478 --> 00:02:20,377
Now then...
32
00:02:20,497 --> 00:02:24,492
Won Kang Ha and Jin Pal Gang hereby agree to
a 3-month term of live-in housekeeping services.
33
00:02:24,612 --> 00:02:26,238
Now, sign.
34
00:02:26,358 --> 00:02:28,922
Now, address. Eh?
35
00:02:32,772 --> 00:02:34,291
That's not right.
36
00:02:35,972 --> 00:02:36,827
Excuse me?
37
00:02:36,947 --> 00:02:39,501
The 3-month period is from when to when.
38
00:02:39,621 --> 00:02:40,977
During the 3-month period as live-in housekeeper,
39
00:02:41,097 --> 00:02:44,057
there will be no issue made about
the cohabitation of 5 younger siblings.
40
00:02:44,177 --> 00:02:47,095
I think some specific provisions
like that should go in there.
41
00:02:48,187 --> 00:02:50,775
Aigoo, since when have you been so clever?
42
00:02:50,895 --> 00:02:53,705
Excuse me? Oh, and this time...
43
00:02:53,825 --> 00:02:55,481
This time, what?
44
00:02:55,601 --> 00:02:58,281
What do you think about having
a discussion about my salary,
45
00:02:58,401 --> 00:03:01,811
and then specifying it clearly in the contract?
46
00:03:03,522 --> 00:03:06,688
Didn't you already finish
the salary conversation with Jun Ha?
47
00:03:06,808 --> 00:03:08,206
Well,
48
00:03:09,023 --> 00:03:13,237
if we're extending the contract,
and you're initiating it,
49
00:03:13,357 --> 00:03:16,616
then you're happy with my
services as a live-in housekeeper,
50
00:03:16,736 --> 00:03:23,333
and so then if you raise my salary a bit,
I would be motivated to work harder...
51
00:03:27,718 --> 00:03:30,883
That would be too brazen, I guess, right?
52
00:03:31,525 --> 00:03:36,658
My bringing up a raise when you're
housing and feeding my 5 younger siblings.
53
00:03:36,958 --> 00:03:39,075
Well, at least you realize it.
54
00:03:39,482 --> 00:03:41,454
Then, let's just leave that out.
55
00:03:41,574 --> 00:03:44,149
I just thought I'd put it out there.
56
00:03:46,994 --> 00:03:49,967
Then, would an increase of 100,000 won do?
57
00:03:56,081 --> 00:03:57,728
O- of course.
58
00:03:59,311 --> 00:04:01,001
I'd be totally grateful.
59
00:04:14,281 --> 00:04:15,565
What's the matter?
60
00:04:18,281 --> 00:04:20,741
What's the matter?
Did Big Uncle say something to you?
61
00:04:20,861 --> 00:04:22,990
Because you went upstairs while he was home?
62
00:04:24,316 --> 00:04:28,445
You made such an amazing spread for dinner
and he chews you out for being upstairs?!
63
00:04:28,565 --> 00:04:30,648
I swear...
64
00:04:34,896 --> 00:04:36,115
Tae Gyu.
65
00:04:36,235 --> 00:04:40,522
Let go. No matter how I shrink
when it comes to Big Uncle...
66
00:04:41,613 --> 00:04:44,328
I will absolutely not tolerate
him treating you like that.
67
00:04:44,448 --> 00:04:46,168
It's not like that.
68
00:04:50,831 --> 00:04:53,842
I... get to stay here for 3 months!
69
00:04:53,962 --> 00:04:56,195
We rewrote the contract too.
70
00:04:56,315 --> 00:04:58,783
My salary even increased 100,000 won!
71
00:04:58,903 --> 00:05:01,735
Great. Great. Congratulations!
72
00:05:05,465 --> 00:05:06,620
Hey!
73
00:05:06,740 --> 00:05:08,181
Oh geez!
74
00:05:08,301 --> 00:05:09,871
Wanna die?!
75
00:05:13,655 --> 00:05:17,420
I was going to leave here after
a month even if the sky split into two.
76
00:05:19,666 --> 00:05:24,478
But there's no better place
to live than here for the kids.
77
00:05:27,747 --> 00:05:29,351
Jin Pal Gang.
78
00:05:29,886 --> 00:05:31,811
You're a live-in housekeeper.
79
00:05:32,923 --> 00:05:36,030
Even if they joke around
with you because you seem easy,
80
00:05:36,150 --> 00:05:39,837
it'll be okay if you just
don't get sucked into it. Understand?
81
00:05:41,035 --> 00:05:43,944
You can't so much as blink an eye.
82
00:05:44,064 --> 00:05:46,472
Hold on tightly to the hands of the kids,
83
00:05:46,592 --> 00:05:49,124
and just look forward.
84
00:05:49,244 --> 00:05:51,050
Just look forward.
85
00:05:53,638 --> 00:05:58,270
Don't look back at anyone.
86
00:06:00,495 --> 00:06:02,570
No one.
87
00:06:13,389 --> 00:06:14,501
It's really true, right?
88
00:06:14,621 --> 00:06:17,902
We can live here for 3 months, right?
89
00:06:18,022 --> 00:06:19,579
That's what I said.
90
00:06:19,699 --> 00:06:23,023
This is all because of Tae Gyu Oppa.
91
00:06:23,143 --> 00:06:25,633
Why is this because of Tae Gyu Oppa?
92
00:06:25,753 --> 00:06:29,906
Right. Lawyer Ahjussi was the one that said so.
93
00:06:30,026 --> 00:06:36,687
Since Tae Gyu Oppa wants to marry her,
he's going to watch and give it more thought.
94
00:06:37,115 --> 00:06:38,377
Is that what it is?
95
00:06:41,302 --> 00:06:43,934
Right, right, that's what it is.
96
00:06:44,054 --> 00:06:46,415
Cho Rok, you're really clever.
97
00:06:46,535 --> 00:06:48,575
I always get 100% on everything.
98
00:06:49,073 --> 00:06:50,891
Really? Wow!
99
00:06:55,169 --> 00:06:56,193
You saw that, right, Grandfather?
100
00:06:56,313 --> 00:06:59,979
My uncles are seriously
considering the marriage issue.
101
00:07:00,099 --> 00:07:05,033
From what the kids say,
your Big Uncle seems rather cold and aloof.
102
00:07:05,153 --> 00:07:06,588
But I guess that's not exactly accurate.
103
00:07:06,708 --> 00:07:09,326
Well, he's really a being without blood or tears,
104
00:07:09,446 --> 00:07:12,898
but still, even he couldn't be like
that about his only nephew's marriage plans.
105
00:07:13,018 --> 00:07:16,064
I said even if it means dying,
it has to be Pal Gang or nothing.
106
00:07:16,184 --> 00:07:19,154
So, clearly he's reconsidering, don't you think?
107
00:07:22,042 --> 00:07:23,518
I guess you were working late?
108
00:07:23,638 --> 00:07:26,717
Yes. I see you're here late too.
109
00:07:27,059 --> 00:07:29,476
I was working on a notice to the customers.
110
00:07:30,460 --> 00:07:32,450
Oh, by the way, about Jin Pal Gang.
111
00:07:34,665 --> 00:07:37,253
She pulled together 5 spotless contracts.
112
00:07:38,558 --> 00:07:42,879
She must have used her pathetic state
and elicited some pity from the customers.
113
00:07:42,999 --> 00:07:46,440
I don't know if that will
help the company's image, however.
114
00:07:47,766 --> 00:07:50,205
Well, I don't think it was exactly...
115
00:07:50,325 --> 00:07:53,221
I'm telling you it's not possible!
116
00:07:53,695 --> 00:07:57,931
All I need to know is attorney
Won Kang Ha's home address!
117
00:07:58,051 --> 00:08:00,776
- It's something really important!
- Excuse me.
118
00:08:03,817 --> 00:08:05,464
Will you speak with me?
119
00:08:07,432 --> 00:08:10,705
Now I feel awake after a strong espresso.
120
00:08:10,825 --> 00:08:13,037
I heard from my mother
121
00:08:14,236 --> 00:08:16,781
that you were Kang Ha Oppa's mother.
122
00:08:17,081 --> 00:08:19,027
Do you work with my Kang Ha?
123
00:08:19,477 --> 00:08:20,460
Yes.
124
00:08:21,017 --> 00:08:25,532
Then, can you find out my Kang Ha's home address?
125
00:08:28,035 --> 00:08:31,265
It seemed like Kang Ha
Oppa seemed a bit cold to you.
126
00:08:32,676 --> 00:08:34,897
I don't know what it's about,
127
00:08:35,017 --> 00:08:37,657
but how would you feel
about discussing it with me?
128
00:08:37,777 --> 00:08:41,101
Why should I discuss my issue with you?
129
00:08:41,785 --> 00:08:44,908
I... love Kang Ha Oppa.
130
00:08:47,063 --> 00:08:50,528
I think that if it's his mother's issue,
it's my issue too.
131
00:08:51,661 --> 00:08:55,597
If it's something I can help with,
I'll do my very best to help.
132
00:08:55,717 --> 00:08:57,779
Does my Kang Ha love you too?
133
00:08:58,399 --> 00:09:01,223
Oh! What's the matter, little Nam Yi?
134
00:09:01,544 --> 00:09:05,073
You were sleeping so well at night.
Do you have insomnia?
135
00:09:06,324 --> 00:09:08,292
That's no good, little Nam Yi.
136
00:09:08,412 --> 00:09:10,067
Please give it to me.
137
00:09:14,153 --> 00:09:15,693
At this hour...
138
00:09:18,345 --> 00:09:20,634
Hello? Deputy Chief Lee?
139
00:09:22,601 --> 00:09:25,874
Yes, I see. Did you find out?
140
00:09:26,580 --> 00:09:28,184
Just 3 numbers?
141
00:09:28,304 --> 00:09:30,366
But can it still be located?
142
00:09:32,162 --> 00:09:33,168
Yes.
143
00:09:33,981 --> 00:09:35,564
Yes, I see.
144
00:09:35,684 --> 00:09:38,534
You're going through too much
trouble this late at night because of me.
145
00:09:38,855 --> 00:09:40,909
Yes, then I'll see you tomorrow.
146
00:09:41,764 --> 00:09:43,433
What is it?
147
00:09:43,553 --> 00:09:45,764
Did something happen at work?
148
00:09:46,599 --> 00:09:48,260
It's not that.
149
00:09:48,380 --> 00:09:50,120
Then what is it?
150
00:09:50,420 --> 00:09:51,960
My parents' accident.
151
00:09:52,080 --> 00:09:53,800
What about the accident?
152
00:09:53,920 --> 00:09:58,572
Man Soo kept saying strange
things about a truck hitting them,
153
00:09:58,692 --> 00:10:01,460
so I discussed it with
an investigator at my company.
154
00:10:01,580 --> 00:10:02,979
And so?
155
00:10:04,583 --> 00:10:08,591
Well then, he said this
accident seemed kind of strange.
156
00:10:08,711 --> 00:10:10,516
What seemed strange?
157
00:10:10,636 --> 00:10:14,260
The area where the accident happened,
there were no surveillance cameras,
158
00:10:14,709 --> 00:10:16,441
but when we looked into it,
159
00:10:16,561 --> 00:10:21,355
the camera in the area right before
really did show a truck following my father's car.
160
00:10:23,772 --> 00:10:26,296
According to Deputy Chief Lee from Investigations,
161
00:10:26,416 --> 00:10:29,398
it might not have been a simple hit and run.
162
00:10:29,518 --> 00:10:31,740
And if it wasn't a simple hit and run?
163
00:10:31,860 --> 00:10:36,338
Because the accident happened
so precisely in an area without cameras,
164
00:10:36,458 --> 00:10:39,142
he felt that it could be the work of a pro.
165
00:10:48,627 --> 00:10:50,659
Where are you going at this hour?
166
00:10:50,779 --> 00:10:54,295
I completely forgot there's a house
people are moving out of early tomorrow morning.
167
00:10:54,415 --> 00:10:55,985
Then sleep here and go.
168
00:10:56,105 --> 00:10:59,521
I have to sleep nearby to get
there early and get the good stuff.
169
00:10:59,641 --> 00:11:03,201
I have to make every dollar I can
so I can make it when you have to move out.
170
00:11:10,658 --> 00:11:11,770
Grandfather.
171
00:11:12,134 --> 00:11:13,096
What?
172
00:11:13,216 --> 00:11:16,476
When I find a place to
move into after we move out,
173
00:11:16,596 --> 00:11:18,144
live together with us.
174
00:11:18,264 --> 00:11:21,208
Then, you won't have to sneak in and out,
175
00:11:21,328 --> 00:11:23,753
and I won't have to sneak you food,
176
00:11:23,873 --> 00:11:25,528
so you'll be able to stay with us comfortably.
177
00:11:25,648 --> 00:11:28,523
Weren't you the one giving
me a hard time for taking your food?
178
00:11:28,643 --> 00:11:31,024
You said you'd be able to
live if you didn't have to see me.
179
00:11:31,144 --> 00:11:33,634
Grandfather, why are you being like that?!
180
00:11:33,754 --> 00:11:37,398
Someone says something emotional and
it's not enough that you don't respond in kind.
181
00:11:37,518 --> 00:11:40,734
You have to go and splash
cold water on it all to be satisfied?
182
00:11:40,854 --> 00:11:43,536
There you go barking again.
I'm going.
183
00:11:45,953 --> 00:11:48,413
Go sleep at one of the saunas near there.
184
00:11:48,756 --> 00:11:51,522
Don't try to save money
and sleep somewhere freezing!
185
00:12:03,554 --> 00:12:05,628
About Director Jin Se Yoon...
186
00:12:07,960 --> 00:12:13,412
Were you aware that I planned to
give him charge of the free treatment hospital?
187
00:12:15,444 --> 00:12:18,310
I did hear you quarrelling with Jae Young's father.
188
00:12:20,270 --> 00:12:24,441
He died suddenly in an accident.
189
00:12:24,954 --> 00:12:27,136
With his wife.
190
00:12:29,318 --> 00:12:30,987
Did you know?
191
00:12:32,291 --> 00:12:35,136
I found out when they called
because of the building demolition.
192
00:12:35,256 --> 00:12:38,409
Did you not know he had children?
193
00:12:38,960 --> 00:12:42,939
That they would have nowhere
to go if that building was destroyed?
194
00:12:47,495 --> 00:12:49,356
I didn't know.
195
00:12:49,941 --> 00:12:52,572
I knew he had offspring,
196
00:12:53,128 --> 00:12:55,631
but he had been managing the hospital,
197
00:12:56,721 --> 00:13:01,256
and since he didn't have to pay rent and
I knew you had made things comfortable for him,
198
00:13:03,031 --> 00:13:06,678
I didn't think there would be any
issues concerning their future livelihood.
199
00:13:06,798 --> 00:13:09,544
It didn't cross your mind to go and look them up?
200
00:13:11,195 --> 00:13:12,543
Father,
201
00:13:15,302 --> 00:13:17,933
You will probably think I'm cruel.
202
00:13:18,446 --> 00:13:20,436
I felt it was unfair.
203
00:13:23,460 --> 00:13:27,995
I felt it was unfair that my husband still
had not received any acknowledgement from you.
204
00:13:28,808 --> 00:13:32,140
And I felt bad knowing it was because of me.
205
00:13:32,260 --> 00:13:39,866
So I intentionally ignored my husband's
suggestion of going to check on them.
206
00:13:42,219 --> 00:13:44,743
And because I'm a small-minded person by nature,
207
00:13:46,497 --> 00:13:50,994
I had hoped that your relationship
with Jin Se Yoon would just end there.
208
00:13:55,486 --> 00:13:57,155
I'm sorry.
209
00:13:57,275 --> 00:13:58,927
That's all right.
210
00:14:00,125 --> 00:14:02,157
Another thing...
211
00:14:02,692 --> 00:14:03,612
Yes?
212
00:14:03,732 --> 00:14:06,210
Have you ever met Director Jin Se Yoon?
213
00:14:09,119 --> 00:14:10,638
No I haven't.
214
00:14:11,921 --> 00:14:13,248
You can go.
215
00:14:37,359 --> 00:14:40,974
Oh. Why are you pacing instead of sleeping?
216
00:14:41,338 --> 00:14:43,477
Father has come in.
217
00:14:43,597 --> 00:14:45,637
What time is it?
218
00:14:46,642 --> 00:14:49,527
Father asked if I'd ever met Jin Se Yoon.
219
00:14:51,409 --> 00:14:55,688
Why'd he ask that all of a sudden?
220
00:14:57,590 --> 00:14:59,387
Listen carefully.
221
00:15:00,542 --> 00:15:03,130
We've never met that man.
222
00:15:03,836 --> 00:15:06,232
Father may ask you.
223
00:15:06,809 --> 00:15:08,178
So what if we met him?
224
00:15:08,631 --> 00:15:10,513
We met him at that hospital.
225
00:15:10,633 --> 00:15:13,722
They died in an accident after they met us.
226
00:15:13,842 --> 00:15:16,674
If people set their minds to it,
they could view it very strangely.
227
00:15:16,794 --> 00:15:19,647
Geez, that's just the Heavens helping us out.
228
00:15:19,767 --> 00:15:22,800
It's just simpler to say we never met him.
229
00:15:22,920 --> 00:15:24,512
Do you understand?
230
00:15:27,635 --> 00:15:28,490
Wow.
231
00:15:31,731 --> 00:15:34,341
There are so many stars out there.
232
00:15:36,480 --> 00:15:37,806
Look at that star.
233
00:15:37,926 --> 00:15:40,285
There's a really big star there.
234
00:15:41,354 --> 00:15:44,648
Should we make that star Lawyer Ahjussi's star?
235
00:15:45,547 --> 00:15:49,046
Since he let us stay in this house longer,
236
00:15:49,709 --> 00:15:52,704
yes, let's be generous.
237
00:15:53,602 --> 00:15:57,495
Let's give that biggest star to Lawyer Ahjussi.
238
00:15:58,520 --> 00:15:59,376
Noona.
239
00:16:02,071 --> 00:16:04,039
Why aren't you sleeping?
240
00:16:04,159 --> 00:16:08,670
Can I go and sleep in Lawyer Ahjussi's room?
241
00:16:08,790 --> 00:16:12,285
You're completely conscious.
Why would you go sleep in his room?
242
00:16:12,405 --> 00:16:16,413
I woke up, and I can't fall back asleep.
243
00:16:16,926 --> 00:16:20,436
I think it's because
I used to sleep in Dad's arms.
244
00:16:22,682 --> 00:16:25,655
Just go back and sleep in our room.
245
00:16:26,233 --> 00:16:28,115
It annoys Lawyer Ahjussi.
246
00:16:28,235 --> 00:16:32,091
If I tell him it's because of sleepwalking,
it doesn't, Noona.
247
00:16:32,519 --> 00:16:34,252
Huh? Huh?
248
00:16:58,602 --> 00:17:02,046
Are you sleepwalking right now or not?
249
00:17:02,166 --> 00:17:03,650
I'm sleepwalking.
250
00:17:03,770 --> 00:17:06,602
Why is a sleepwalking
kid responding to a question?
251
00:17:08,123 --> 00:17:09,214
I do that.
252
00:17:09,334 --> 00:17:10,926
You're awake right now, aren't you?
253
00:17:11,046 --> 00:17:14,498
No, I'm asleep right now.
254
00:17:17,835 --> 00:17:19,217
Come on up.
255
00:17:29,743 --> 00:17:31,882
Don't kick me.
256
00:17:33,443 --> 00:17:37,291
He says he's sleeping,
but says everything he wants to.
257
00:17:37,411 --> 00:17:40,307
He's really strange in so many ways.
258
00:17:40,427 --> 00:17:43,045
Don't make such a racket and go to sleep.
259
00:17:43,536 --> 00:17:44,905
All right.
260
00:17:53,429 --> 00:17:58,392
I was afraid you would chastise me for
coming up last night so I couldn't say thank you.
261
00:17:58,512 --> 00:18:01,301
Big Uncle, I'm really really grateful!
262
00:18:01,421 --> 00:18:05,707
I had no idea you'd be so thoughtful towards me.
263
00:18:05,827 --> 00:18:06,948
Big Uncle!
264
00:18:07,825 --> 00:18:09,236
I love you, Uncle!
265
00:18:09,356 --> 00:18:10,605
What the hell are you doing?!
266
00:18:11,397 --> 00:18:14,734
Oh, sorry, sorry. I was just so moved.
267
00:18:15,043 --> 00:18:17,503
Ah, Little Uncle, you don't know yet, do you?
268
00:18:17,623 --> 00:18:20,263
Pal Gang can live with us a little longer.
269
00:18:20,383 --> 00:18:24,327
Her contract was extended to
3 months and she got a 100,000 won raise.
270
00:18:30,534 --> 00:18:32,395
Did you sleep well?
271
00:18:32,515 --> 00:18:34,342
Yes, and did you guys?
272
00:18:34,462 --> 00:18:36,631
Thank you very much.
273
00:18:40,642 --> 00:18:42,396
Hey kid, where did you wash?
274
00:18:42,516 --> 00:18:44,043
Upstairs.
275
00:18:45,883 --> 00:18:48,383
Only Lawyer Ahjussi uses the upstairs bathroom.
276
00:18:48,503 --> 00:18:52,190
Yeah, Pa Rang, that's absolutely off limits.
277
00:18:52,310 --> 00:18:55,527
Lawyer Ahjussi told me to.
278
00:18:55,647 --> 00:18:59,531
He said since there were so many
people downstairs, just wash up there.
279
00:19:03,723 --> 00:19:05,178
Let's eat.
280
00:19:06,333 --> 00:19:07,561
What about Nam Yi?
281
00:19:07,681 --> 00:19:09,208
She's still sleeping.
282
00:19:09,328 --> 00:19:11,540
She didn't sleep last night
so she must be completely tuckered out.
283
00:19:11,660 --> 00:19:16,016
Wow, this morning's breakfast is also so b-bout,
no that's not it...
284
00:19:16,136 --> 00:19:18,048
Bountiful, bountiful.
285
00:19:18,168 --> 00:19:20,518
That's right, it's bountiful!
286
00:19:20,638 --> 00:19:22,914
I just put out last night's leftovers.
287
00:19:23,034 --> 00:19:24,497
Please eat.
288
00:19:24,617 --> 00:19:27,309
Lawyer Won gets clear potato soup.
289
00:19:27,429 --> 00:19:29,876
Tae Kyu gets ruddy egg soup.
290
00:19:29,996 --> 00:19:32,515
And, Team Manager,
since you were drinking last night,
291
00:19:32,635 --> 00:19:34,838
I made you some pollack
soup to soothe your system.
292
00:19:34,958 --> 00:19:37,981
Thank you.
You don't need to go to all this trouble.
293
00:19:38,101 --> 00:19:40,602
It must have been hard for our Pal Gang.
294
00:19:40,722 --> 00:19:44,920
Why don't we consolidate?
295
00:19:45,040 --> 00:19:48,613
That's okay.
I've gotten into the habit now and it's doable.
296
00:19:48,733 --> 00:19:52,270
Wow, this is refreshing.
297
00:19:53,133 --> 00:19:56,214
How'd you make pollack soup?
You don't know how to make soup.
298
00:19:56,334 --> 00:19:58,524
I went to the market at the
crack of dawn and bought Instant.
299
00:19:58,644 --> 00:20:00,674
Why go and spend money on that?
300
00:20:00,794 --> 00:20:02,877
I got paid really well.
301
00:20:02,997 --> 00:20:05,208
You're always treating me to meals.
302
00:20:05,328 --> 00:20:07,850
Today, I set my mind on treating you.
303
00:20:07,970 --> 00:20:11,957
Then later at lunch, I should buy.
304
00:20:13,540 --> 00:20:15,936
You can eat lunch with me, right Pal Gang?
305
00:20:16,621 --> 00:20:20,899
No, I have to meet with a
customer so I won't be at the office.
306
00:20:23,471 --> 00:20:26,295
What's the matter, Tae Gyu Oppa?
307
00:20:26,415 --> 00:20:31,471
Huh? I'm just so grateful to my uncles.
308
00:20:31,591 --> 00:20:35,094
I don't think uncles like this
exist anywhere else in this world.
309
00:20:35,214 --> 00:20:36,656
Thank you!
310
00:20:37,511 --> 00:20:39,351
Wow, that's great!
311
00:20:39,471 --> 00:20:41,469
3 months, that's nothing to sneeze at!
312
00:20:41,589 --> 00:20:43,929
And an extension is possible?
313
00:20:44,049 --> 00:20:48,264
I guess Lawyer Won think it's
better with you than without you.
314
00:20:48,384 --> 00:20:51,035
It looks like you're not
only improving day to day as an FC,
315
00:20:51,155 --> 00:20:54,831
but improving daily as a housekeeper too!
316
00:20:57,377 --> 00:20:58,382
No, no.
317
00:20:58,502 --> 00:20:59,730
You look tired.
318
00:20:59,850 --> 00:21:01,334
No, I'm not.
319
00:21:01,454 --> 00:21:03,409
She must be getting trouble again.
320
00:21:03,529 --> 00:21:06,083
You don't need to clean the restrooms.
321
00:21:06,203 --> 00:21:07,602
Just clean the halls.
322
00:21:07,722 --> 00:21:08,650
Excuse me?
323
00:21:08,770 --> 00:21:10,842
Aigoo, thank you!
Thank you.
324
00:21:10,962 --> 00:21:12,981
- Then go about your work.
- Yes, yes!
325
00:21:18,115 --> 00:21:20,129
Are you that happy after getting chewed out?
326
00:21:20,249 --> 00:21:22,225
I've been promoted.
327
00:21:22,525 --> 00:21:25,049
How does a contract cleaning lady get promoted?
328
00:21:25,169 --> 00:21:28,043
If I don't have to clean the restrooms anymore,
that's a promotion!
329
00:21:28,163 --> 00:21:29,434
Really?
330
00:21:30,031 --> 00:21:33,881
What's that about? That man is
always chomping at the bit to chastise you.
331
00:21:34,001 --> 00:21:37,261
Maybe he suddenly learned respect for elders.
332
00:21:37,381 --> 00:21:38,609
Congratulations, Eun Mal.
333
00:21:38,729 --> 00:21:40,463
It's all because of you.
334
00:21:40,583 --> 00:21:41,362
Huh?
335
00:21:41,482 --> 00:21:43,394
Huh? Oh no, nothing.
336
00:21:43,514 --> 00:21:46,324
It's because the two of you worry about me.
337
00:21:46,966 --> 00:21:48,485
Oh, Pal Gang.
338
00:21:49,340 --> 00:21:51,661
Deputy Manager Lee, did you find something out?
339
00:21:51,781 --> 00:21:57,479
Yes, well, the last 3 numbers have been confirmed, but we really just can't make out the first number.
340
00:21:57,599 --> 00:22:02,751
But, don't worry. I'll do whatever it takes, even if I have to search one by one, to find out for you.
341
00:22:02,871 --> 00:22:04,120
Excuse me,
342
00:22:05,660 --> 00:22:10,143
I... picked up a meal ticket.
343
00:22:10,263 --> 00:22:13,352
Would you like to eat lunch together?
344
00:22:15,362 --> 00:22:17,266
Then, of course, I must.
345
00:22:17,707 --> 00:22:18,712
Yes.
346
00:22:21,322 --> 00:22:23,761
Doesn't that seem suspicious?
347
00:22:24,274 --> 00:22:26,114
Very suspicious.
348
00:22:26,234 --> 00:22:27,361
Right?
349
00:22:27,481 --> 00:22:30,890
Whether it's one or two people...
350
00:22:36,400 --> 00:22:40,443
Your trap is here right now. Wanna come?
351
00:22:40,563 --> 00:22:42,667
Pal Gang is there right now?
352
00:22:43,367 --> 00:22:44,672
All right.
353
00:22:45,955 --> 00:22:48,608
Hyung, looks like you're on your own for lunch.
354
00:22:54,752 --> 00:22:57,276
I'm sorry for asking you
a favor like this, Pal Gang.
355
00:22:57,396 --> 00:23:00,014
I'm not sure I'll be of much help.
356
00:23:01,361 --> 00:23:04,861
I thought this dress would fit you just right.
357
00:23:05,396 --> 00:23:07,021
I can put the picture up
on our shop's website, right?
358
00:23:07,141 --> 00:23:08,711
Of course.
359
00:23:10,379 --> 00:23:11,513
You came?
360
00:23:14,144 --> 00:23:15,411
Where's Pal Gang?
361
00:23:15,531 --> 00:23:17,978
My feelings right now are really strange.
362
00:23:18,098 --> 00:23:22,983
I really hate you for dumping
me and making me end up marrying that guy,
363
00:23:23,946 --> 00:23:28,017
but for some reason, I wanted to see
for myself if you were really caught in a trap.
364
00:23:28,616 --> 00:23:32,744
Because then, I don't think
I'll hope for anything more from you.
365
00:23:34,349 --> 00:23:36,017
Pal Gang!
366
00:24:37,323 --> 00:24:38,670
Team Manager.
367
00:24:39,215 --> 00:24:41,525
He said he was passing by and dropped in.
368
00:24:44,691 --> 00:24:47,686
Wow. It looks really good on you.
369
00:24:48,178 --> 00:24:50,203
You look too pretty, Pal Gang.
370
00:25:03,731 --> 00:25:06,041
- You haven't eaten lunch yet, have you?
- I have to get going.
371
00:25:06,161 --> 00:25:08,688
Don't be like that. Let's have lunch together.
372
00:25:08,808 --> 00:25:10,926
I have a meeting with a client.
373
00:25:12,680 --> 00:25:14,541
Why do you keep avoiding me?
374
00:25:16,873 --> 00:25:18,841
Let's eat lunch together.
375
00:25:22,239 --> 00:25:25,618
Why go to these lengths because of your brother?
376
00:25:29,169 --> 00:25:33,380
When I was the Useless Miss Jin,
I was oblivious,
377
00:25:33,500 --> 00:25:37,062
but taking my 5 siblings
and living in someone else's home,
378
00:25:37,182 --> 00:25:39,351
I've developed some sense.
379
00:25:41,019 --> 00:25:42,987
Don't worry.
380
00:25:43,107 --> 00:25:48,460
Lawyer Won just feels sorry for me,
so you don't have to go to these lengths.
381
00:25:48,781 --> 00:25:51,519
Then what about your feelings?
382
00:25:52,963 --> 00:25:55,894
You liked my brother for a very long time.
383
00:25:56,386 --> 00:26:00,214
The man you liked is changing,
and you don't feel swayed?
384
00:26:06,494 --> 00:26:07,949
I don't.
385
00:26:09,639 --> 00:26:12,934
It's been a long time since
I put away my feelings for Lawyer Won.
386
00:26:14,367 --> 00:26:21,083
When I chased him with my long hair flouncing,
I had feelings for him.
387
00:26:22,089 --> 00:26:26,044
But, as I cut my hair, I cut my feelings too.
388
00:26:28,140 --> 00:26:32,140
So, you don't have to be like that to me.
389
00:26:37,350 --> 00:26:40,515
Do you think feelings can be cut
just because you say you're cutting them?
390
00:26:40,635 --> 00:26:44,342
Mine were, but I guess it wasn't that way for you.
391
00:26:46,674 --> 00:26:50,095
I thought it was strange that
you were suddenly acting that way.
392
00:26:51,250 --> 00:26:56,299
Why is he suddenly acting
as though he likes me, I wondered.
393
00:26:58,031 --> 00:26:59,729
Then, I found out.
394
00:26:59,849 --> 00:27:01,077
What?
395
00:27:01,697 --> 00:27:05,804
That you're a person that
loves in a very strange way.
396
00:27:08,495 --> 00:27:09,736
What...
397
00:27:10,078 --> 00:27:12,238
You said to Tae Gyu,
398
00:27:13,522 --> 00:27:21,308
the only way to love someone that doesn't love me,
is to not love them either.
399
00:27:22,031 --> 00:27:23,977
It's really amazing, isn't it?
400
00:27:25,132 --> 00:27:29,004
How you were able to keep
from getting found out for so long?
401
00:27:33,183 --> 00:27:35,472
What are you talking about right now?!
402
00:27:35,814 --> 00:27:38,702
If you don't want to be found out, then stop it.
403
00:27:41,051 --> 00:27:44,088
Unless she's a fool, she'll figure it out.
404
00:27:44,538 --> 00:27:47,746
Where does a thing like you get
off acting like you know anything about me?
405
00:27:47,866 --> 00:27:50,518
Yes, I want to pretend I don't know either.
406
00:27:50,638 --> 00:27:52,743
Because if it's clear enough
for a clueless thing like me to sense,
407
00:27:52,863 --> 00:27:56,272
then there's no way those two with
their good heads won't figure it out.
408
00:27:56,392 --> 00:28:01,148
Lawyer Won and Manager Jung...
both have good heads.
409
00:28:01,268 --> 00:28:02,710
Don't talk nonsense.
410
00:28:02,830 --> 00:28:07,031
My acting like this towards you
has nothing to do with Hyung and Jae Young.
411
00:28:07,694 --> 00:28:12,704
I'm someone who held onto
a one-sided crush for 5 years.
412
00:28:13,709 --> 00:28:15,506
So I know.
413
00:28:15,827 --> 00:28:19,634
The look in someone's eyes as they gaze
on someone else who doesn't return their love.
414
00:28:20,362 --> 00:28:23,579
Because I saw how agonized and how sad it was
415
00:28:24,050 --> 00:28:26,638
when I looked in the mirror everyday.
416
00:28:35,339 --> 00:28:41,467
It doesn't matter to me who you love or how.
417
00:28:42,044 --> 00:28:46,322
However, please don't use me.
418
00:28:47,327 --> 00:28:50,108
Because that would make me too pathetic.
419
00:29:21,604 --> 00:29:23,423
You prepared it quite quickly.
420
00:29:23,543 --> 00:29:25,134
It seemed like it was urgent.
421
00:29:25,254 --> 00:29:28,257
You must love my Kang Ha very much.
422
00:29:28,642 --> 00:29:29,348
Yes.
423
00:29:29,947 --> 00:29:34,041
But my Kang Ha doesn't have any interest in you?
424
00:29:36,587 --> 00:29:38,319
Doesn't it seem like he's
acting that way on purpose?
425
00:29:38,439 --> 00:29:40,052
I don't know.
426
00:29:40,789 --> 00:29:44,704
He's someone that doesn't
like the blood in his veins.
427
00:29:45,902 --> 00:29:51,236
He can't stand that his father's
blood and mine are flowing in his body.
428
00:29:51,356 --> 00:29:55,022
So he tries not to care for anyone else.
429
00:29:55,142 --> 00:29:59,471
I may have been bad,
but his father treated him pretty badly too.
430
00:30:01,039 --> 00:30:04,140
When he was in 3rd or 4th grade,
431
00:30:05,894 --> 00:30:09,167
he came looking for me
with his face an absolute mess.
432
00:30:09,287 --> 00:30:11,809
He said he wanted to live with his mother.
433
00:30:11,929 --> 00:30:16,236
I kept pressing him about who did that to him,
but he wouldn't say.
434
00:30:16,835 --> 00:30:19,402
So I beat him too,
435
00:30:20,049 --> 00:30:23,172
asking what kind of boy
goes around getting beat up.
436
00:30:25,439 --> 00:30:29,589
Then as he cried he said,
"I was beaten by Father,"
437
00:30:31,611 --> 00:30:35,269
because he wouldn't call his wife "Mother. "
438
00:30:35,803 --> 00:30:38,285
That's the way he grew up.
439
00:30:40,338 --> 00:30:41,741
I didn't know.
440
00:30:41,861 --> 00:30:43,688
Of course not.
441
00:30:44,223 --> 00:30:45,934
If it's dead, it's dead.
442
00:30:46,054 --> 00:30:49,399
He'd never utter a word about
such things from his own lips.
443
00:30:51,978 --> 00:30:54,395
I don't know what to do.
444
00:30:55,165 --> 00:30:58,609
No matter how I hang onto him, he's unmoved.
445
00:31:00,876 --> 00:31:05,072
Do you know my Kang Ha has an Achilles heel?
446
00:31:09,648 --> 00:31:12,728
- It's all done.
- Yes, thank you.
447
00:31:20,299 --> 00:31:24,534
Ahjussi, where's the keyboard?
448
00:31:25,839 --> 00:31:28,748
This is all that's needed.
449
00:31:28,868 --> 00:31:29,883
Take a look.
450
00:31:30,003 --> 00:31:31,872
It does this sort of thing too.
451
00:31:32,193 --> 00:31:34,182
Wild, isn't it?
452
00:31:35,401 --> 00:31:38,460
So clean. It's nice.
453
00:31:40,043 --> 00:31:43,090
Wow, it's really wild.
454
00:31:44,095 --> 00:31:45,828
But, Ahjussi...
455
00:31:45,948 --> 00:31:46,983
What?
456
00:31:47,625 --> 00:31:50,534
What are you going to do with this computer?
457
00:31:55,048 --> 00:31:56,439
I'm going to throw it away.
458
00:31:56,559 --> 00:31:57,423
Why?
459
00:32:01,739 --> 00:32:03,836
Do you think I could have it?
460
00:32:05,376 --> 00:32:06,402
No.
461
00:32:06,702 --> 00:32:07,600
Why not?
462
00:32:07,720 --> 00:32:09,932
You said you were going to throw it away.
463
00:32:10,052 --> 00:32:13,836
If I give you this,
you'll just be playing games all the time. Eh?
464
00:32:22,369 --> 00:32:23,396
Tada!
465
00:32:26,305 --> 00:32:27,823
I got this.
466
00:32:27,943 --> 00:32:29,663
He said he was going to throw it away,
467
00:32:29,783 --> 00:32:31,984
but I begged and begged him and got it.
468
00:32:32,104 --> 00:32:33,588
I did good, huh?
469
00:32:35,363 --> 00:32:37,588
It is good to have a computer.
470
00:32:37,708 --> 00:32:42,847
I told him I'd polish his
shoes every day and he gave it to me.
471
00:32:42,967 --> 00:32:45,735
That's something we did every day anyway.
472
00:32:45,855 --> 00:32:48,131
Huh? That's right.
473
00:32:48,251 --> 00:32:52,424
Then why did he say that
would be payment for the computer?
474
00:32:52,544 --> 00:32:53,964
There wasn't anything else?
475
00:32:54,084 --> 00:32:56,253
Did you miss something he said maybe?
476
00:33:02,306 --> 00:33:03,076
Aigoo.
477
00:33:03,196 --> 00:33:04,723
Ahjussi! Ahjussi!
478
00:33:04,843 --> 00:33:05,921
What now?
479
00:33:06,041 --> 00:33:10,092
We were polishing your shoes every day anyway.
480
00:33:10,212 --> 00:33:14,798
And, you were saying
that I couldn't have it just for asking.
481
00:33:14,918 --> 00:33:16,702
Mmm, I did.
482
00:33:16,822 --> 00:33:20,403
Is there something you forgot to mention?
483
00:33:21,399 --> 00:33:24,308
I didn't know you were already
polishing my shoes. All right?
484
00:33:24,428 --> 00:33:26,126
Then, what should we do?
485
00:33:26,246 --> 00:33:28,372
Ask me to do something else, then.
486
00:33:28,492 --> 00:33:31,238
I can't have it just for asking.
487
00:33:31,358 --> 00:33:34,693
I can't think of anything right now,
so I'll let you know when I think of something.
488
00:33:34,813 --> 00:33:36,062
Excuse me.
489
00:33:36,182 --> 00:33:37,302
What now?
490
00:33:37,422 --> 00:33:40,081
Shall I massage your shoulders?
491
00:33:40,201 --> 00:33:42,306
I haven't aged enough to have sore shoulders.
492
00:33:42,426 --> 00:33:46,049
It's the thought that counts so I'll massage them.
493
00:33:46,541 --> 00:33:49,554
Hey kid, I said don't. It tickles, it tickles.
494
00:33:51,843 --> 00:33:53,832
Ow. Is this kid trying to kill me or what?
495
00:33:53,952 --> 00:33:56,974
Pa Rang, be gentle. It hurts Ahjussi.
496
00:33:57,094 --> 00:33:59,306
Ahjussi is just faking.
497
00:33:59,426 --> 00:34:02,343
Dad said that felt good.
498
00:34:02,463 --> 00:34:05,244
I'm not faking.
It really hurts, kid.
499
00:34:05,364 --> 00:34:09,180
Geez. You know it doesn't.
It feels good, right?
500
00:34:09,300 --> 00:34:13,184
- Hey, if I hit you with a fist like this, doesn't it hurt?
- Ah, ah! It hurts!
501
00:34:13,304 --> 00:34:15,357
- See, it hurts, doesn't it?
- Please stop!
502
00:34:15,477 --> 00:34:18,223
Huh? Hey! Look at him continue
when he knows it hurts.
503
00:34:18,343 --> 00:34:20,212
- Pa Rang, enough, enough...
- You little punks.
504
00:34:20,332 --> 00:34:23,785
- Enough, enough.
- Hya! Hya! Hya!
505
00:34:25,901 --> 00:34:28,510
Really, what's come over you, Big Uncle?
506
00:34:28,630 --> 00:34:29,516
What?
507
00:34:29,636 --> 00:34:31,847
Giving your laptop to the kids.
508
00:34:31,967 --> 00:34:34,414
Being so thoughtful on my account,
509
00:34:34,534 --> 00:34:36,668
I'm really so so grateful.
510
00:34:36,788 --> 00:34:38,016
I love you.
511
00:34:38,136 --> 00:34:41,245
Listen kid, I bought a new computer
and gave the kids one I was going to throw out.
512
00:34:41,365 --> 00:34:43,449
Don't go overboard and get out.
513
00:34:44,261 --> 00:34:46,968
Big Uncle really has changed.
514
00:34:47,088 --> 00:34:51,545
He's someone who really, really
doesn't like anyone touching him.
515
00:34:51,665 --> 00:34:54,026
But, look at him wrestling Pa Rang.
516
00:34:54,146 --> 00:34:57,235
This is probably all because he's
realized how fun it is to live with the kids.
517
00:34:57,872 --> 00:35:02,578
That's just because Lawyer Ahjussi likes me.
518
00:35:03,156 --> 00:35:09,357
He even says stuff to
me in my ear when I'm sleeping.
519
00:35:11,303 --> 00:35:14,677
Pa Rang, you must have been dreaming.
520
00:35:23,100 --> 00:35:26,522
You're really showing some odd
sides of your personality, Won Jun Ha.
521
00:35:26,642 --> 00:35:29,560
You never get drunk in front of a woman.
522
00:35:31,678 --> 00:35:34,651
What's making you change like this?
523
00:35:39,400 --> 00:35:44,512
What? You saw her in a wedding
dress and now you really want to marry her?
524
00:35:45,012 --> 00:35:48,585
Are you upset because she
shook your resolve never to marry?
525
00:35:48,705 --> 00:35:54,317
I thought no one would ever find out.
526
00:35:54,702 --> 00:35:56,711
What are you talking about?
527
00:35:56,831 --> 00:36:04,334
But, that woman figured it out right away.
528
00:36:04,454 --> 00:36:07,245
What are you talking about?
529
00:36:07,823 --> 00:36:10,368
But it's strange, isn't it?
530
00:36:10,988 --> 00:36:14,347
I thought I'd just as well die if I was found out,
531
00:36:14,711 --> 00:36:17,278
but why do I feel so relieved?
532
00:36:18,390 --> 00:36:22,271
The fact that there's a woman in this world
533
00:36:22,391 --> 00:36:25,372
who can really know me...
534
00:36:25,831 --> 00:36:27,179
Won Jun Ha.
535
00:36:27,299 --> 00:36:32,479
Why do I find that comforting?
536
00:36:47,573 --> 00:36:49,562
You drank again.
537
00:36:49,926 --> 00:36:53,380
Yes, you made me drink.
538
00:36:57,594 --> 00:36:58,727
Yes?
539
00:37:04,003 --> 00:37:05,155
It's honey water.
540
00:37:05,275 --> 00:37:06,760
Drink it before you go to bed.
541
00:37:06,880 --> 00:37:08,787
Earlier this afternoon,
542
00:37:10,841 --> 00:37:13,080
I'm sorry for saying, "A thing like you. "
543
00:37:15,284 --> 00:37:18,642
Don't worry about it. I've forgotten it.
544
00:37:21,444 --> 00:37:23,948
What you saw was correct, it's true.
545
00:37:24,068 --> 00:37:26,515
I think that's how it started.
546
00:37:26,635 --> 00:37:28,082
However,
547
00:37:28,746 --> 00:37:31,291
more and more, I feel that's not all of it.
548
00:37:36,160 --> 00:37:41,123
I'm not a noona to those kids.
Or an Unni, either.
549
00:37:44,347 --> 00:37:48,411
When we had nowhere to go,
when we were at the sauna,
550
00:37:48,839 --> 00:37:52,048
and found out we were going
to be able to live in this house,
551
00:37:53,490 --> 00:37:56,335
I cut my hair in the bathroom at the sauna.
552
00:37:57,019 --> 00:38:01,832
Then, I told myself in the mirror,
553
00:38:03,861 --> 00:38:08,201
"You're now no longer a woman. "
554
00:38:10,234 --> 00:38:12,523
"You're just a mother. "
555
00:38:13,100 --> 00:38:15,646
I didn't come into this house as a woman.
556
00:38:17,229 --> 00:38:19,955
I came in to live for those kids as their mother,
557
00:38:20,075 --> 00:38:23,698
to avoid freezing to death in the streets.
558
00:38:24,361 --> 00:38:29,794
So, at the office, please treat me as an employee,
559
00:38:30,363 --> 00:38:33,679
and in this house,
please treat me just as a housekeeper.
560
00:38:33,799 --> 00:38:38,877
For me, who wishes to live
for these kids as their mother,
561
00:38:38,997 --> 00:38:41,461
that would be the most helpful path you can take.
562
00:38:43,337 --> 00:38:45,027
Sleep well.
563
00:39:10,473 --> 00:39:13,553
It's late. Why are you coming
out of Little Uncle's room.
564
00:39:14,370 --> 00:39:18,027
He'd been drinking so
I brought him some honey water.
565
00:39:25,053 --> 00:39:26,337
Uncle.
566
00:39:27,620 --> 00:39:28,412
What?
567
00:39:33,759 --> 00:39:37,767
I know you're trying to
help Pal Gang and I get together,
568
00:39:37,887 --> 00:39:41,126
but perhaps you could be more
cautious about situations like this.
569
00:39:41,246 --> 00:39:42,495
What do you want to say?
570
00:39:42,615 --> 00:39:44,612
Even if you're her Uncle-in-Law to-be,
571
00:39:44,732 --> 00:39:48,615
still, having her come into your
room this late at night is kind of...
572
00:39:49,064 --> 00:39:52,444
It's not that I'm jealous
or anything like that at all...
573
00:39:52,564 --> 00:39:53,855
And so?
574
00:39:53,975 --> 00:39:57,154
I think it would be better
to not do this sort of thing.
575
00:39:57,274 --> 00:39:58,994
I know she came in because of the honey water,
576
00:39:59,315 --> 00:40:02,502
but frankly,
you tend to be popular with the ladies.
577
00:40:07,763 --> 00:40:08,832
Tae Gyu.
578
00:40:09,367 --> 00:40:10,373
Yeah?
579
00:40:10,693 --> 00:40:14,629
Pal Gang says she only
sees you as a little brother.
580
00:40:14,749 --> 00:40:16,469
That's just for now.
581
00:40:16,589 --> 00:40:18,543
That means it won't work.
582
00:40:18,663 --> 00:40:22,200
- I just haven't shown my appeal as a man yet...
- Tae Gyu!
583
00:40:25,174 --> 00:40:26,350
Pal Gang...
584
00:40:29,196 --> 00:40:31,314
if she can appeal to you as a woman,
585
00:40:33,368 --> 00:40:35,143
she can appeal to me that way too.
586
00:40:36,811 --> 00:40:37,774
Geez!
587
00:40:38,433 --> 00:40:39,631
Geez, again?
588
00:40:40,170 --> 00:40:43,229
That's not important right now, Big Uncle!
589
00:40:44,448 --> 00:40:47,100
I think Little Uncle has gone crazy!
590
00:40:47,220 --> 00:40:49,132
Go shower him with cold water.
591
00:40:49,252 --> 00:40:52,748
Like you do to me-do it to Little Uncle!
592
00:40:53,047 --> 00:40:54,373
Why? What is it?
593
00:40:56,940 --> 00:41:01,301
Little Uncle, Little Uncle...
594
00:41:02,306 --> 00:41:06,435
sees Pal Gang as a woman.
595
00:41:08,529 --> 00:41:10,048
He can't.
596
00:41:10,168 --> 00:41:14,411
Little Uncle can't feel that
way about someone I even proposed to!
597
00:41:20,577 --> 00:41:21,839
Go down and go to sleep.
598
00:41:21,959 --> 00:41:24,619
Big Uncle, what if Little Uncle has gone crazy?
599
00:41:24,739 --> 00:41:26,534
I said go down and sleep.
600
00:41:29,764 --> 00:41:33,921
This... is betrayal.
601
00:41:35,183 --> 00:41:37,878
How can he betray me like this?
602
00:41:37,998 --> 00:41:39,397
How?
603
00:41:39,899 --> 00:41:42,594
Such an unbelievable situation.
604
00:41:47,020 --> 00:41:48,453
No!
605
00:42:07,312 --> 00:42:10,007
I think that's how it started.
606
00:42:11,844 --> 00:42:13,042
But,
607
00:42:14,390 --> 00:42:17,812
more and more, I feel that's not all of it.
608
00:42:23,931 --> 00:42:26,541
Let's study.
I'm studying, studying.
609
00:42:38,060 --> 00:42:40,713
Oppa, why does your face look like that?
610
00:42:41,055 --> 00:42:42,959
Did you cry?
611
00:42:45,419 --> 00:42:49,183
Fine. If you want to challenge me, I accept.
612
00:42:52,304 --> 00:42:53,759
I'm a man too.
613
00:42:53,879 --> 00:42:57,288
Fine. Let's have it out!
614
00:43:01,444 --> 00:43:03,989
I'm not going to give up like this.
615
00:43:04,286 --> 00:43:06,147
I'm a man too, a man!
616
00:43:06,661 --> 00:43:09,056
Did someone way you were like a woman?
617
00:43:10,874 --> 00:43:13,135
Oh really! Oh!
618
00:43:18,290 --> 00:43:19,103
Pal Gang.
619
00:43:19,223 --> 00:43:19,892
Yes?
620
00:43:20,012 --> 00:43:22,843
Starting tomorrow, give me warm rice too.
621
00:43:23,699 --> 00:43:25,731
And give me the same soup as Hyung.
622
00:43:27,528 --> 00:43:30,869
Me too. Give me the same thing as Big Uncle.
623
00:43:30,989 --> 00:43:34,056
I guess you won't need to make different
rice and soup for each of us starting tomorrow.
624
00:43:36,879 --> 00:43:38,740
He's perfect. Perfect.
625
00:43:39,110 --> 00:43:41,100
Tae Gyu Oppa said he wanted the same too.
626
00:43:41,220 --> 00:43:44,907
They're just copying Lawyer
Ahjussi because he's the head honcho!
627
00:43:53,585 --> 00:43:57,435
What were you guys doing last
night that you keep yawning like this?
628
00:43:57,948 --> 00:44:00,344
What do you mean what did we do?
629
00:44:00,464 --> 00:44:02,713
After I left work yesterday,
630
00:44:02,833 --> 00:44:07,398
I went and searched out all the truck drivers
with license plates that ended in those 3 numbers.
631
00:44:07,518 --> 00:44:10,938
Jin Ju felt bad about my going
along so she came too, and now she's tired.
632
00:44:11,058 --> 00:44:15,238
Didn't you say you were going to have
dinner with that biology teacher last night?
633
00:44:15,358 --> 00:44:19,024
I met him, but he was too crazed.
634
00:44:19,144 --> 00:44:22,205
What? Crazed?
635
00:44:22,325 --> 00:44:26,162
What did the guy do to you? What did he do?
636
00:44:26,282 --> 00:44:28,772
He was too crazed about money.
637
00:44:28,892 --> 00:44:32,679
He asked how much I made.
Then he asked how much I got in bonuses.
638
00:44:32,799 --> 00:44:36,465
And asked about how much I might
bring as a dowry when I got married.
639
00:44:36,585 --> 00:44:38,839
Oh, that.
640
00:44:38,959 --> 00:44:41,113
What a jerk.
641
00:44:41,233 --> 00:44:43,103
People are all like that these days.
642
00:44:43,223 --> 00:44:47,638
That's just because he doesn't
have genuine love. Genuine...
643
00:44:48,386 --> 00:44:51,488
So, did you meet them all?
644
00:44:51,608 --> 00:44:54,547
Yes, well I have 3 left.
645
00:44:55,745 --> 00:44:58,311
You really are going through
too much trouble because of me.
646
00:44:58,610 --> 00:45:04,814
Geez, you're our Jin Ju's friend.
Of course I should help you.
647
00:45:06,588 --> 00:45:10,374
Aigoo, aigoo. Look at her.
She's got lasers coming out of her eyes.
648
00:45:16,767 --> 00:45:18,200
Please don't do this.
649
00:45:18,320 --> 00:45:20,210
I told you I have something to talk to him about.
650
00:45:23,312 --> 00:45:25,066
Please step out.
651
00:45:29,684 --> 00:45:32,144
Why don't you answer when I call?
652
00:45:32,264 --> 00:45:35,145
Why make me do things this way?
I'm certain I told you I won't be made a sucker.
653
00:45:35,265 --> 00:45:37,882
That's not why I came.
654
00:45:45,037 --> 00:45:47,518
- What is it?
- I wanted you to take a look at this.
655
00:45:47,638 --> 00:45:49,068
Leave it and go.
656
00:45:50,887 --> 00:45:52,277
Let's step out.
657
00:45:52,397 --> 00:45:54,920
The two of you look alike.
658
00:45:56,781 --> 00:45:58,428
Let's talk elsewhere.
659
00:45:58,963 --> 00:46:01,722
Why do you tiptoe so timidly around that boy?
660
00:46:01,842 --> 00:46:05,336
From your perspective,
he can only seem hateful to you.
661
00:46:06,191 --> 00:46:11,368
Bluntly speaking,
you're the first son and he's the legitimate son.
662
00:46:11,488 --> 00:46:14,809
There may be unpleasantness between you,
but there couldn't be fondness, right?
663
00:46:15,108 --> 00:46:17,953
Because he's my mother's one and only son.
664
00:46:18,531 --> 00:46:19,728
What?
665
00:46:19,848 --> 00:46:22,851
I'm talking about the woman
who I sincerely think of as my mother.
666
00:46:22,971 --> 00:46:25,323
You've never called that woman "Mother. "
667
00:46:25,443 --> 00:46:28,852
So, don't even think of approaching
my mother's beloved son.
668
00:46:31,269 --> 00:46:34,071
I'm going to the US tomorrow.
669
00:46:34,425 --> 00:46:36,928
I met a girl name Jae Young.
670
00:46:37,463 --> 00:46:39,174
She seems useful,
671
00:46:39,294 --> 00:46:41,613
and she says she loves you a lot.
672
00:46:44,441 --> 00:46:45,681
Why did you meet her?
673
00:46:45,801 --> 00:46:49,275
I went to see her mother
and met her by coincidence.
674
00:46:49,395 --> 00:46:52,205
She offered on her own to help me.
675
00:46:52,325 --> 00:46:55,701
She said that if I'm your mother, I'm her mother.
676
00:46:55,821 --> 00:46:57,669
I like her.
677
00:46:57,789 --> 00:46:59,765
How much did you accept?
678
00:47:00,257 --> 00:47:01,926
How much did you accept?!
679
00:47:02,046 --> 00:47:05,883
I already transferred the money.
Why? You want to supplement it?
680
00:47:11,560 --> 00:47:15,025
I hope we never see each other again.
681
00:47:21,524 --> 00:47:24,069
All right. Let's not.
682
00:47:29,399 --> 00:47:31,901
It's killing me how pathetic I am.
683
00:47:38,661 --> 00:47:40,607
What the hell are you doing?
684
00:47:43,153 --> 00:47:44,137
What's the matter?
685
00:47:44,257 --> 00:47:45,912
Why are you meddling in my affairs?
686
00:47:46,032 --> 00:47:47,923
Are you talking about your mother?
687
00:47:48,043 --> 00:47:50,597
Why are you giving that woman money?
Who the hell are you to do that?!
688
00:47:50,717 --> 00:47:53,442
I'm the person who's going to marry you.
How can I ignore that,
689
00:47:53,562 --> 00:47:56,158
when Mother-in-law-to-be is
suffering some difficult situation?
690
00:47:56,278 --> 00:47:57,784
How much was it?
691
00:47:58,088 --> 00:47:59,564
I'll give it to you, so tell me.
692
00:47:59,684 --> 00:48:02,537
- I don't want to.
- Tell me so I can give it to you!
693
00:48:03,559 --> 00:48:07,672
And another thing-
don't ever meddle in my affairs again.
694
00:48:08,262 --> 00:48:09,928
Because next time, I really won't forgive you.
695
00:48:10,048 --> 00:48:12,366
Why are you getting so angry?
696
00:48:13,372 --> 00:48:19,243
I suppose you're more angry because I found
about your real mother than because I helped her.
697
00:48:19,363 --> 00:48:21,232
Don't be sassy with me!
698
00:48:21,532 --> 00:48:25,168
I don't harbor any pain and
have never thought of her as a mother.
699
00:48:25,288 --> 00:48:27,179
So tell me how much it was.
700
00:48:27,299 --> 00:48:30,085
I hear Jun Ha doesn't know.
701
00:48:30,770 --> 00:48:31,754
What?
702
00:48:31,874 --> 00:48:37,315
The most important person to you
in this world is your little brother, I'd bet.
703
00:48:40,000 --> 00:48:44,381
I'm sure you wouldn't want such a beloved
younger brother to know you're half-brothers.
704
00:48:47,375 --> 00:48:53,778
If you say that you'll marry me,
I can take that secret to the grave.
705
00:48:55,532 --> 00:49:01,115
But if you won't,
there's no reason for me to keep that secret.
706
00:49:02,462 --> 00:49:06,072
I won't demand that we get married right away.
I'll give you some time.
707
00:49:06,436 --> 00:49:09,302
However, don't make me wait too long.
708
00:49:16,161 --> 00:49:18,215
Is this Pa Rang?
709
00:49:18,728 --> 00:49:20,290
Why is he wearing girl's clothes?
710
00:49:20,410 --> 00:49:24,525
They're my clothes. We couldn't
get boys' clothes so he's wearing mine.
711
00:49:24,645 --> 00:49:26,571
You must have had clothes from Ju Hwang.
712
00:49:26,691 --> 00:49:28,625
We gave my clothes to another family.
713
00:49:28,745 --> 00:49:31,448
We all share clothes like that.
714
00:49:44,448 --> 00:49:46,424
Who's this person?
715
00:49:50,531 --> 00:49:52,713
I don't really know.
716
00:49:52,833 --> 00:49:54,360
Who is that?
717
00:49:57,959 --> 00:50:01,188
Hey kids, I bought pizza!
Let's eat!
718
00:50:05,167 --> 00:50:06,515
Grandfather, you come too.
719
00:50:06,635 --> 00:50:07,819
Uh, yeah.
720
00:50:28,966 --> 00:50:29,929
Huh?
721
00:50:33,929 --> 00:50:36,838
You don't have any money.
What are you buying stuff like this for?
722
00:50:36,958 --> 00:50:38,228
I get paid a lot.
723
00:50:38,348 --> 00:50:40,668
My housekeeper salary went up too.
724
00:50:40,788 --> 00:50:43,342
Still, you can't just spend freely like this.
725
00:50:43,462 --> 00:50:46,593
How long are you going to
be freeloading at Lawyer Won's house?
726
00:50:46,713 --> 00:50:50,167
If you're going to save up for a place,
you gotta tighten your belt.
727
00:50:50,287 --> 00:50:51,707
It's just steamed buns and milk.
728
00:50:57,978 --> 00:50:58,941
Huh?
729
00:50:59,690 --> 00:51:00,802
Just a second.
730
00:51:00,922 --> 00:51:02,513
I think that's the guy.
731
00:51:03,668 --> 00:51:04,716
Excuse me.
732
00:51:04,836 --> 00:51:08,374
You're Kim Do Shik, right?
733
00:51:09,747 --> 00:51:11,202
What about it?
734
00:51:11,322 --> 00:51:15,202
I'm Lee Jang Soo from JK Life
Insurance's Investigation Division.
735
00:51:15,322 --> 00:51:16,154
So?
736
00:51:16,274 --> 00:51:21,073
It's about a car accident
in Cheongun-dong last month.
737
00:51:23,491 --> 00:51:27,641
Your truck came up on the
surveillance camera that night.
738
00:51:27,940 --> 00:51:28,732
That can't be.
739
00:51:28,852 --> 00:51:30,590
Please don't be like that.
740
00:51:30,710 --> 00:51:32,130
I said I've never been there!
741
00:51:35,702 --> 00:51:39,554
That... Pal Gang, do you that man?
742
00:51:39,674 --> 00:51:42,078
Do your parents know him?
743
00:51:42,198 --> 00:51:45,030
No, he's a stranger.
744
00:51:50,045 --> 00:51:51,350
What is it?
745
00:51:52,248 --> 00:51:54,965
Someone came out from your
company's Investigation Division.
746
00:51:55,085 --> 00:51:57,896
They said they were investigating
something about Jin Se Yoon's accident.
747
00:51:58,952 --> 00:51:59,978
From our company?
748
00:52:00,098 --> 00:52:02,224
You don't know what's going on?
749
00:52:04,064 --> 00:52:06,631
Jin Se Yoon's daughter came with him.
750
00:52:06,751 --> 00:52:09,925
Do you think the old man caught wind of something?
751
00:52:10,968 --> 00:52:12,764
You didn't make any mistakes did you?
752
00:52:12,884 --> 00:52:16,208
Don't worry about that. But it's a bad sign.
753
00:52:16,850 --> 00:52:18,689
How did they find me?
754
00:52:20,252 --> 00:52:22,391
Wherever you're living right now, move.
755
00:52:22,511 --> 00:52:24,038
Even if it's tonight.
756
00:52:24,158 --> 00:52:26,412
Don't you think that would seem even stranger?
757
00:52:26,532 --> 00:52:28,594
Just disappear.
758
00:52:28,714 --> 00:52:32,042
Don't contact me for any
reason until I contact you.
759
00:52:32,533 --> 00:52:33,410
Get out.
760
00:52:33,530 --> 00:52:34,822
Be careful.
761
00:52:34,942 --> 00:52:37,368
That old man is no ordinary man.
762
00:52:37,488 --> 00:52:38,951
I said get out.
763
00:52:58,484 --> 00:53:03,714
Bluntly speaking, you're the
first son and he's the legitimate son.
764
00:53:03,834 --> 00:53:07,479
There may be unpleasantness between you,
but there couldn't be fondness, right?
765
00:53:10,773 --> 00:53:13,190
Because he's my mother's one and only son.
766
00:53:13,515 --> 00:53:14,799
What?
767
00:53:14,919 --> 00:53:17,708
I'm talking about the woman
who I sincerely think of as my mother.
768
00:53:17,828 --> 00:53:20,660
You've never called that woman, "Mother. "
769
00:53:24,442 --> 00:53:26,345
Why are you sitting here?
770
00:53:29,575 --> 00:53:32,099
Do you dislike me that much?
771
00:53:43,274 --> 00:53:49,197
But what can we do?
Even if you don't like me, try to bear it.
772
00:53:53,604 --> 00:53:57,793
I'll go in now. Come in soon.
773
00:54:19,148 --> 00:54:21,116
You were here too?
774
00:54:23,105 --> 00:54:26,250
I haven't had a proper welcome since I returned.
775
00:54:27,664 --> 00:54:30,488
I'd like to get one today.
776
00:54:35,836 --> 00:54:39,073
And there's something
I should be congratulated for.
777
00:54:40,528 --> 00:54:45,918
Kang Ha Oppa has said he'll
seriously consider marrying me.
778
00:54:52,661 --> 00:54:54,715
Sincerity moves mountains.
779
00:55:52,114 --> 00:55:54,488
Why are you sitting out here?
780
00:56:00,199 --> 00:56:01,845
Have you been drinking again?
781
00:56:01,965 --> 00:56:04,733
Why are you drinking so much these days?
782
00:56:07,557 --> 00:56:08,733
Come on, please get up.
783
00:56:08,853 --> 00:56:11,811
If you fall asleep here, you'll freeze to death.
784
00:56:25,428 --> 00:56:28,401
I wanted to try to live again.
785
00:56:28,791 --> 00:56:30,695
Because of you.
786
00:56:33,133 --> 00:56:36,320
I wanted start over from
the beginning and try to live again.
787
00:56:38,850 --> 00:56:43,984
But now, now what do I do about you?
788
00:56:44,989 --> 00:56:48,037
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
789
00:56:44,989 --> 00:56:48,037
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
790
00:56:48,157 --> 00:56:50,946
Main Translator: meju
791
00:56:51,066 --> 00:56:54,354
Timer: julier
792
00:56:54,474 --> 00:56:56,835
Editor/QC: minhquanguyen
793
00:56:56,955 --> 00:56:59,862
Coordinators: mily2, ay_link
794
00:56:59,982 --> 00:57:00,966
Who is the woman in this picture?
795
00:57:01,086 --> 00:57:02,827
She's a friend of my mother's from her hometown.
796
00:57:02,947 --> 00:57:04,238
She's my older daughter-in-law.
797
00:57:04,358 --> 00:57:05,073
Excuse me?
798
00:57:05,193 --> 00:57:07,982
If you can help me find my daughter-in-law,
I'll give you all of this money.
799
00:57:08,102 --> 00:57:10,437
I hear you are now an official couple.
800
00:57:10,557 --> 00:57:12,384
How did you have such a sudden change of heart?
801
00:57:12,504 --> 00:57:14,416
Why are you going around getting in fights?
802
00:57:14,758 --> 00:57:16,790
I swear, you're upsetting me to death.
803
00:57:16,910 --> 00:57:19,443
Is it really upsetting you so much you can't live?
804
00:57:19,563 --> 00:57:22,376
You went through so much trouble
nursing me through the night,
805
00:57:22,496 --> 00:57:24,750
so tell me, what would you like as a gift?
806
00:57:24,870 --> 00:57:27,895
You'll grant me whatever I wish?
807
00:57:28,015 --> 00:57:29,392
Why was it me?
808
00:57:29,512 --> 00:57:31,745
Why was it me and not Jun Ha?
809
00:57:31,865 --> 00:57:34,382
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites